"the storms" - Translation from English to Arabic

    • العواصف
        
    the storms have affected millions and resulted in 30 deaths. UN وأثرت العواصف على الملايين وتسببت في وفاة 30 شخصا.
    I realized that the storms that were providing this great surf would provide amazing snow in the mountains. Open Subtitles أدركت أن العواصف التى كانت تُعطى تلك الأمواج الكبيرة سوف تُعطى . ثلوج رائعة على الجبال
    Maybe we never stop the storms. The Witness gets his red forest. Open Subtitles ربما لن نوقف العواصف أبداً و الشاهد يحصل على غابته الحمراء
    Sometimes the storms would last a week or more. Open Subtitles كانت العواصف تدوم مدة أسبوع أو أكثر أحياناً
    Only through principled and pragmatic multilateralism can we collectively weather the storms that buffet our Caribbean civilization. UN ولا يسعنا القيام جماعيا بمواجهة العواصف التي تضرب حضارتنا الكاريبية إلا بتعددية الأطراف البراغماتية القائمة على مبادئ.
    At the same time, the storms led to the loss of certain United Nations-owned equipment and critical supplies, such as fuel. UN وفي الوقت نفسه، أدت العواصف إلى فقدان بعض المعدات المملوكة للأمم المتحدة وإمدادات حيوية كالوقود.
    The institution we have created for ourselves has stood the test of time, despite the storms and hurricanes that it has had to brave. UN لقد صمدت المؤسسة التي أنشأناها لأنفسنا أمام اختبار الزمن، رغم العواصف والأعاصير التي واجهتها بشجاعة.
    In some of the Central American and Caribbean countries, these factors will be compounded by the effects of the storms and other adverse weather conditions that affected them during the second half of 1998. UN وفي بعض بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي سوف تتضاعف هذه العوامل بسبب اﻵثار الناجمة عن العواصف وأحوال الطقس السلبية اﻷخرى التي تعرضت لها خلال النصف الثاني من عام ٨٩٩١.
    Land degradation along the Euphrates and Tigris basin and in abandoned agricultural areas has been identified as one of the main source areas of the storms, which wreak havoc on regional economies and local livelihoods. UN وذكر أن تدهور الأراضي على طول حوض دجلة والفرات ووجود مناطق زراعية مهجورة هما من الأسباب الرئيسية لهذه العواصف التي تؤدي إلى اضطراب الاقتصادات الإقليمية والمحلية وسبل كسب العيش للسكان المحليين.
    When you undid the storms, it's where the anomalies spit me out. Open Subtitles ..عندما ألغيتَ العواصف ألقت بي الشذوذات هناك
    This helps fuel the storms that drive our winters. Open Subtitles هذا يساعد في تأجيج العواصف . التى تقود الشتاء إلينا
    That's not gonna stop the storms out there. Open Subtitles نقطع رأس الثعبان. هذا لن يُوقف العواصف التي بالخارج.
    Sorry to interrupt, ma'am. But the storms are moving. Open Subtitles آسف لإزعاجك يا سيّدتي، لكن العواصف تتحرك.
    "A position which will, I trust, remain unshaken by the storms Open Subtitles مكانة أثق تماماً أنها ستبقى راسخة رغم العواصف
    With your navigational skills, the Basilisk will survive the storms and reach another land entirely, where the Book of Leaves awaits. Open Subtitles مع مواهبك في الملاحة, فإن الباسيليسك ستنجو من العواصف وستصل إلى أرضٍ جديدة تماما,
    We got to blow the tanks before the storms merge. Open Subtitles ‫نحن نحتاج إلي تفجير الحاويات قبل وصول العاصفة ‫قبل دمج العواصف.
    They're using the interface of the storms to hide their next move. Open Subtitles انهم يستخدمونه العواصف كواجهة لإخفاء الخطوة المقبلة
    Some sea otters find ways to avoid the worst of the storms. Open Subtitles بعض القضاعات تتمكن من تفادي أعنف العواصف
    And I'm not there to shelter him from the storms, to pick up after him, to remove the obstacles in his path. Open Subtitles و أنا لست هناك لحمايته من العواصف للالتقاط من بعده ، لازالة العقبات في طريقه
    the storms kept bringing the wires down and the phone company stopped fixing them. Open Subtitles بسبب العواصف الأسلاك متعطلة و شركة الهاتف توقفت عن إصلاحها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more