the Strategic Concept of support operations was based on the establishment of sector headquarters in each of the three new sectors outside Mogadishu. | UN | واستند المفهوم الاستراتيجي لعمليات الدعم إلى إنشاء مقر للقطاع في كل من القطاعات الثلاثة الجديدة خارج مقديشو. |
The Peace and Security Council requested the African Union Commission to expedite, together with the United Nations and other partners, the finalization of the Strategic Concept for its early consideration. | UN | وطلب مجلس السلام والأمن من مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومن الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، الإسراع في وضع المفهوم الاستراتيجي في صيغته النهائية بغرض النظر فيه في وقت مبكر. |
the Strategic Concept had in fact considered a troop level of 35,500 for the successful implementation of the military campaign. | UN | وقد توخى المفهوم الاستراتيجي في الواقع قواما يبلغ 500 35 فرد لنجاح تنفيذ الحملة العسكرية. |
At the meeting referred to above, the Peace and Security Council endorsed the Strategic Concept, which notably provides for the following: | UN | وأقر مجلس السلام والأمن في الاجتماع المشار إليه أعلاه المفهوم الاستراتيجي الذي نص بشكل خاص على ما يلي: |
4. Urges the UN Security Council to expeditiously consider and authorize the support required for the immediate implementation of the Strategic Concept, in order to take advantage of the unique opportunity created by the operations being conducted against Al Shabaab in different parts of Somalia, thereby consolidating the security gains and moving the peace process forward; | UN | 4 - يحث مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة على النظر على وجه السرعة في الدعم اللازم للتنفيذ الفوري للمفهوم الاستراتيجي والإذن بتقديمه، وذلك للاستفادة من الفرصة الفريدة السانحة التي تتيحها العمليات المنفذة ضد حركة الشباب في مناطق مختلفة في الصومال، ومن ثم تعزيز المكاسب الأمنية والمضي بعملية السلام؛ |
The request is in line with the requirements presented in the Strategic Concept for future operations of AMISOM and reflects its current operational priorities. | UN | إن هذا الطلب موافق للشروط الواردة في المفهوم الاستراتيجي لعمليات البعثة المستقبلية، ويعكس أولوياتها التشغيلية الحالية. |
This change will not alter the total authorized number while at the same time will provide more enabling effect as envisaged in the Strategic Concept. | UN | وسوف لا يؤثر التغيير في العدد المأذون به ولكنه سيزيد في الوقت نفسه من تمكين البعثة كما هو متوخى في المفهوم الاستراتيجي. |
The African Union Peace and Security Council also requested the United Nations Security Council to expeditiously consider and authorize the support required for the immediate implementation of the Strategic Concept. | UN | وطلب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أيضا إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة أن ينظر على وجه السرعة في تقديم الدعم اللازم لتنفيذ المفهوم الاستراتيجي والإذن به. |
However, the support package, as authorized, fell short of the recommendations contained in the Strategic Concept. | UN | غير أن مجموعة عناصر الدعم، وفق ما أذن به، لا تفي بما جاء في التوصيات الواردة في المفهوم الاستراتيجي. |
Report of the Chairperson of the Commission on the Strategic Concept for the Resolution of the Crises in Mali and Other Related Aspects | UN | تقرير رئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي عن المفهوم الاستراتيجي لتسوية الأزمات في مالي والجوانب الأخرى ذات الصلة |
In that respect, we note with interest the implementation of the Strategic Concept and of AMISOM's revised concept of operations. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ باهتمام تنفيذ المفهوم الاستراتيجي ومفهوم العمليات المنقح لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
The military operations of AMISOM, as outlined in the Strategic Concept and new AMISOM CONOPS, will therefore take due cognizance of these local reconciliation and stabilization efforts. | UN | ولذلك، فإن العمليات العسكرية للبعثة، المحددة في المفهوم الاستراتيجي وفي المفهوم الجديد لعمليات للبعثة، ستراعي على النحو الواجب هذه الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة والاستقرار على الصعيد المحلي. |
(vi) The enhancement of the Transitional Federal Government security and allied forces to enable and empower them to play an increased role in the implementation of the Strategic Concept. | UN | ' 6` تعزيز قدرات القوى الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية والقوات المتحالفة معها، بغية تمكينها وزيادة قدراتها على الاضطلاع بدور متزايد في تنفيذ المفهوم الاستراتيجي. |
24. the Strategic Concept provides for the establishment of an effective command and control architecture at the strategic and operational levels. | UN | 24 - ينص المفهوم الاستراتيجي على إنشاء بنية فعالة للقيادة والمراقبة على الصعيدين الاستراتيجي والتشغيلي. |
The military operations of AMISOM, as outlined in the Strategic Concept and the AMISOM concept of operations, will therefore also take due cognizance of local reconciliation and stabilization efforts. | UN | وبالتالي، فإن العمليات العسكرية للبعثة، المحددة في المفهوم الاستراتيجي وفي مفهوم عمليات البعثة، ستراعي على النحو الواجب هذه الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة والاستقرار على الصعيد المحلي. |
20. the Strategic Concept provides for the deployment of two formed police units. | UN | 20 - وينص المفهوم الاستراتيجي على نشر وحدتين من وحدات الشرطة المشكلة. |
The Peace and Security Council may also wish to urge the other international partners to support the Strategic Concept and to anchor their actions within that framework. | UN | وقد يود مجلس السلام والأمن أيضاً حث الشركاء الدوليين الآخرين على دعم المفهوم الاستراتيجي وإرساء ما يتخذونه من إجراءات في ذلك الإطار. |
14. the Strategic Concept of support operations is based on the establishment of sector headquarters in each of the three new sectors outside of Mogadishu. | UN | 14 - ويستند المفهوم الاستراتيجي لعمليات الدعم إلى إنشاء مقر للقطاع في كل من القطاعات الثلاث الجديدة خارج مقديشو. |
The two organizations jointly developed the Strategic Concept for the African Union Mission in Somalia (AMISOM) in early 2012, subsequently endorsed by the AU Peace and Security Council and the Security Council. | UN | واشتركت المنظمتان في إعداد المفهوم الاستراتيجي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في أوائل عام 2012، الذي حظي فيما بعد بتأييد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن. |
The required analysis and evaluations have been conducted under the Strategic Concept of regularization, nationalization and rationalization, ensuring that business continuity capacity in support of the United Nations mandate is maintained. | UN | وقد أجريت عمليات التحليل والتقييم المطلوبة في إطار المفهوم الاستراتيجي المتعلق بإضفاء الطابع النظامي والتأهيلي والترشيد، على نحو يكفل استمرار القدرة على العمل دعما لولاية الأمم المتحدة. |
Further to the decisions of the African Union Peace and Security Council of 2 December, the United Nations will continue to engage in the ongoing planning process and will propose options to the Security Council upon the finalization of the Strategic Concept for future operations described in paragraph 31 and 32 above. | UN | وإلحاقاً بقرارات مجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر، ستواصل الأمم المتحدة مشاركتها في عملية التخطيط المستمر، وستعرض خيارات لمجلس الأمن على وضع الصيغة النهائية للمفهوم الاستراتيجي للعمليات المستقبلية المبيّنة في الفقرتين 31 و 32. |