"the strategic guidance" - Translation from English to Arabic

    • التوجيه الاستراتيجي
        
    • الإرشادات الاستراتيجية
        
    • الإرشادي الاستراتيجي
        
    It will develop and implement a comprehensive system-wide response framework to make the strategic guidance of the Special Envoy operational. UN وستسعى كذلك إلى إعداد وتنفيذ إطار شامل للاستجابة على نطاق المنظومة، يضع موضع التنفيذ التوجيه الاستراتيجي للمبعوث الخاص.
    Comments, advice and guidance were provided when variations between the strategic guidance and the mission view of the resource requirements were identified UN وأبديت تعليقات وقدمت المشورة والتوجيه كلما تم التعرف على وجود تباينات بين التوجيه الاستراتيجي وآراء البعثات بشأن الاحتياجات من الموارد
    His delegation recognized that the General Assembly must play a key role in the strategic guidance of United Nations activities in the field of information and communications. UN وأضاف أن وفد بلده يقر بأنه يجب على الجمعية العامة أن تضطلع بدور أساسي في التوجيه الاستراتيجي ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام والاتصال.
    Secondly, she agreed with the representative of Switzerland: all the recommendations contained in the strategic guidance Document should be taken into account. UN وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    The Sudan appreciated the efforts of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO, in particular with regard to the strategic guidance Document. UN 63- وأَتبع بقوله إنَّ السودان يقدِّر جهود الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، وخصوصاً فيما يتعلق بوثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    57. Considerable progress has been made in the development of the strategic guidance Framework for International Police Peacekeeping. UN ٥٧ - وقد أُحرز تقدم كبير في وضع الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    The review should consider how stakeholders could work effectively together to achieve the objectives of the strategic guidance Framework for International Police Peacekeeping. UN وينبغي أن ينظر الاستعراض في الكيفية التي يمكن أن يعمل بها أصحاب المصلحة معا بفعالية لتحقيق أهداف الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.
    the strategic guidance by the Strategy was increasingly being referred to as the key standard for disaster risk reduction matters. UN ويشار بشكل متزايد إلى التوجيه الاستراتيجي للاستراتيجية باعتباره المعيار الرئيسي لمسائل الحد من أخطار الكوارث.
    Field staff utilized the strategic guidance regularly provided from Headquarters to keep local media abreast of developments leading up to the Summit. UN واستخدم الموظفون الميدانيون التوجيه الاستراتيجي المقدم من المقر بصورة منتظمة لجعل الإعلام المحلي يواكب التطورات السابقة على انعقاد مؤتمر القمة.
    The orientation of the Global Mechanism is ready to be enhanced based on the strategic guidance of the eighth session of COP. UN واتجاه الآلية العالمية جاهز للتعزيز استناداً إلى التوجيه الاستراتيجي المقدم من مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    Implementation of the proposals would strengthen the strategic guidance and oversight provided to peacekeeping operations. UN ومن شأن تنفيذ هذه المقترحات أن يعزز التوجيه الاستراتيجي والإشراف المقدمين إلى عمليات حفظ السلام.
    To that end, the Mission will develop and implement a comprehensive system-wide framework to make the strategic guidance of the Special Envoy operational. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم البعثة بوضع وتنفيذ إطار شامل على نطاق المنظومة لوضع التوجيه الاستراتيجي المقدم من المبعوث الخاص موضع التنفيذ.
    He will ensure that UNMEER develops and implements a comprehensive system-wide response framework to make the strategic guidance of the Special Envoy operational. UN وسيكفل قيامَ البعثة بوضع وتنفيذ إطار شامل على نطاق المنظومة للتصدي للفيروس، سعياً إلى وضع التوجيه الاستراتيجي الذي يقدمه المبعوث الخاص موضع التنفيذ.
    He will ensure that UNMEER develops and implements a comprehensive system-wide response framework to make the strategic guidance of the Special Envoy operational; UN وسيكفل قيامَ البعثة بوضع وتنفيذ إطار شامل على نطاق المنظومة للتصدي للفيروس، سعياً إلى وضع التوجيه الاستراتيجي الذي يقدمه المبعوث الخاص موضع التنفيذ؛
    the strategic guidance Document contained clear, balanced and pragmatic guidelines and recommendations for improved elaboration of the Organization's programmatic and budgetary frameworks. UN 3- واستطرد يقول إنَّ وثيقة الإرشادات الاستراتيجية تتضمن مبادئ توجيهية وتوصيات واضحة ومتوازنة وعملية لتحسين عملية إعداد الأطر المتعلقة ببرامج المنظمة وميزانيتها.
    He emphasized the importance of the formal adoption of the strategic guidance Document by the policymaking organs of UNIDO in compliance with the terms of reference of the informal working group. UN وشدَّد على أهمية اعتماد هيئات اليونيدو المعنية بتقرير السياسات لوثيقة الإرشادات الاستراتيجية رسمياً وفقاً لاختصاصات الفريق العامل غير الرسمي.
    Speaking on behalf of Colombia, she suggested an amendment to clarify what the recommendations contained in paragraphs 11 to 18 of the " Strategic Guidance Document " were. UN واقترحت، بالنيابة عن كولومبيا، إجراء تعديل لتوضيح التوصيات الواردة في الفقرات 11 إلى 18 من وثيقة الإرشادات الاستراتيجية.
    The policy and guidance had been developed under the strategic guidance framework, in broad consultation with Member States and regional organizations. UN وقد أعدت السياسة العامة والتوجيهات وفقا للإطار الإرشادي الاستراتيجي بالتشاور على نطاق واسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    93. The Special Committee takes note of the publication in 2014 of the Policy on United Nations Police in Peacekeeping Operations and Special Political Missions, and welcomes the progress on the strategic guidance framework. UN 93 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالسياسة العامة المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي صدرت في عام 2014، وترحب بالتقدم المحرز في الإطار الإرشادي الاستراتيجي.
    With respect to United Nations police capacity, she looked forward to a discussion of progress in developing the strategic guidance Framework for International Police Peacekeeping. UN وفيما يتعلق بقدرة الأمم المتحدة الشرطية، قالت إنها تتطلع إلى إجراء مناقشة للتقدم المحرز في وضع الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more