"the strategic guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • للمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • الخطوط الاستراتيجية
        
    The individual services, and the proposed methods of delivering them, correspond closely to those recommended by the strategic guidelines. UN وتتطابق الخدمات الفردية والطرق المقترحة لإنجازها على نحو وثيق مع تلك التي توصي بها المبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    the strategic guidelines agreed upon at the last session should be taken fully into account. UN وستُراعى المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المتفق عليها في الدورة السابقة مراعاة كاملة.
    Board decision IDB.26/Dec.7 on the strategic guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " UN ● مقرر المجلس م ت ص-26/م-7 بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو "
    I. BACKGROUND -- THE BUSINESS PLAN AND the strategic guidelines UN أولا- الخلفية: خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
    While the precise content of the MTPF will be contingent upon the outcomes of the review process currently being undertaken by UNIDO as described above, its formulation will be based on the Business Plan and the strategic guidelines. UN وفي حين أن المحتوى الدقيق للإطار البرنامجي سيتوقف على نتائج عملية الاستعراض التي تجريها اليونيدو حاليا على النحو المبين أعلاه، فإن صياغته ستستند إلى خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    It would be important for the Organization to adhere to the 1997 Business Plan when it implemented the strategic guidelines in the document. UN وقال انه من سيكون من المهم بالنسبة للمنظمة أن تتقيّد بخطة الأعمال لعام 1997 عند تنفيذها المبادئ التوجيهية الاستراتيجية الواردة في الوثيقة.
    In that regard, the strategic guidelines for the medium-term programme frameworks initiated by Japan and jointly finalized by Member States confirmed those core principles and constituted a valuable contribution to the efficient implementation of UNIDO's mandate. UN وفي هذا الصدد، فان المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، التي استهلتها اليابان وتشاركت في وضع صيغتها النهائية الدول الأعضاء، إنما تؤكد هذه المبادئ الأساسية وهي مساهمة قيّمة في تنفيذ ولاية اليونيدو بكفاءة.
    Morocco had participated in the consideration by Member States of the strategic guidelines proposed by the Government of Japan, and commended Japan for its unflagging interest in promoting UNIDO. UN وقد شارك المغرب في نظر الدول الأعضاء في المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي اقترحتها حكومة اليابان، ويشيد باليابان لاهتمامها الثابت بتعزيز اليونيدو.
    the strategic guidelines of Senegal's ninth national plan for economic and social development gives priority national interest to poverty eradication. UN إن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لخطـــة السنغال الوطنية التاسعة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تولي الأولوية في الاهتمام الوطني لاستئصال الفقر.
    (b) Application of the strategic guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برامج اليونيدو "
    The combined efforts of Member States had culminated in 2002 with the adoption of the strategic guidelines. UN 90- وقال إن الجهود المتضافرة من جانب الدول الأعضاء بلغت أوجها في 2002 باعتماد المبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    D. Application of the strategic guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " UN تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين إنجاز برامج اليونيدو "
    D. Application of the strategic guidelines UN دال- تطبيق المبادئ التوجيهية الاستراتيجية
    It is also intended to enable the Organization to provide more focused interventions within the framework of the strategic guidelines and new corporate strategy. UN كما يقصد به تمكين المنظمة من الاضطلاع بعمليات أكثر تركيزا في إطار المبادئ التوجيهية الاستراتيجية ومبادئ الاستراتيجية المؤسسية الجديدة.
    the strategic guidelines specifically provided for UNIDO to further focus its technical cooperation and global forum activities on producing practical and useful deliverables in areas where it has a comparative advantage. UN وقد أتاحت المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لليونيدو خصوصا أن تزيد من تركيز أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التي تضطلع بها على انجاز نواتج عملية ومفيدة في المجالات التي لها فيها مزية نسبية.
    The vision statement should be developed so as to promote further reforms in UNIDO and in conformity with the Business Plan and the strategic guidelines. UN وأكد على ضرورة صياغة بيان الرؤية بحيث يشجع على المزيد من الإصلاحات في اليونيدو ويكون متماشيا مع خطة الأعمال ومع المبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    The European Community and its member States also support the strategic guidelines of UNDCP, which are based on a tripartite, integrated approach in which a consistent set of national programmes, regional and subregional approaches and international priorities neatly dovetail. UN والمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تؤيد أيضا المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للبرنامج، القائمة على نهج ثلاثي اﻷطراف متكامل تتماسك في إطاره مجموعة متسقة من البرامج الوطنية، والنهج الاقليمية ودون الاقليمية، واﻷولويات الدولية.
    It also recalled the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, other documents related to corporate strategy and the strategic guidelines endorsed by Member States. UN وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    72. With regard to the medium-term programme framework, 2004-2007, he said that maximum effort should be made to ensure that it was based on the Business Plan and the strategic guidelines. UN 72- أما فيما يتعلق بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، فقال انه ينبغي بذل أقصى قدر من الجهود لضمان ارتكاز ذلك الاطار على خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    98. The Business Plan, the medium-term programme framework and the strategic guidelines provided an adequate basis for UNIDO activities. UN 98- أما خطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية فتوفر معا أساسا كافيا لأنشطة اليونيدو.
    Though the financial crisis has affected our growth rate, we are still holding to the strategic guidelines of the priority framework. UN على الرغم من أن الأزمة المالية أثرت على معدل النمو لدينا، فما زلنا متمسكين بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لإطار الأولويات.
    He also welcomed the efforts made by Member States and the Director-General to increase the Organization's relevance and improve its performance through, for example, the adoption at the twenty-sixth session of the strategic guidelines for the medium-term programme framework (MTPF). UN كما رحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء والمدير العام لزيادة جدوى المنظمة وتحسين أدائها بواسطة جملة من الأمور منها على سبيل المثال ما تم في الدورة السادسة والعشرين من اعتماد للمبادئ التوجيهية الاستراتيجية الخاصة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    60. With resources provided by Spain, UNDP has launched other projects which follow the strategic guidelines for consolidating the peace process and democratic governance. UN ٦٠ - وبموارد مالية مقدمة من اسبانيا، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تنفيذ مشاريع أخرى في إطار الخطوط الاستراتيجية العامة لتعزيز عملية السلام والحكم الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more