"the strategic programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الاستراتيجي
        
    • للبرنامج الاستراتيجي
        
    • برنامج استراتيجي
        
    • البرنامجي الاستراتيجي
        
    • والبرنامج الاستراتيجي
        
    • البرنامج الإستراتيجي
        
    • البرنامجية الاستراتيجية
        
    Several local businessmen, often on an individual basis, were able to contribute to the formulation of the Strategic Programme. UN وقد تمكن العديد من رجال اﻷعمال المحليين، على أساس فردي غالباً، من المساهمة في صوغ البرنامج الاستراتيجي.
    Additionally, the Strategic Programme intends to create an equilibrium between biodiversity conservation and sustainable development in the region. UN وعلاوة على ذلك يعتزم البرنامج الاستراتيجي إقامة توازن بين حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة في المنطقة.
    The Group urged UNIDO to prepare programmes for other parts of Africa similar to the Strategic Programme for West Africa. UN وتحث المجموعة اليونيدو على إعداد برامج لأجزاء أخرى من أفريقيا على غرار البرنامج الاستراتيجي لغرب أفريقيا.
    However, the Committee regrets the lack of information regarding the resources allocated to the Strategic Programme and to the Framework for Operations, the evaluation and monitoring mechanisms of the Framework, and the results achieved so far.507. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لانعدام المعلومات المتعلقة بالموارد المخصصة للبرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات، وآليات التقييم والرصد المتعلقة بالإطار، والنتائج المحققة حتى الآن.
    The effective participation of the populations concerned in developing the Strategic Programme and plan of action should be ensured. UN وينبغي كفالة مشاركة السكان المعنيين على نحو فعال في وضع برنامج استراتيجي وخطة عمل.
    Our efforts in the area of water are part and parcel of the Strategic Programme for the attainment of the MDGs. UN وجهودنا في مجال المياه جزء لا يتجزأ من البرنامج الاستراتيجي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    the Strategic Programme of UN-Women would be a useful tool for advancing towards that goal. UN وسيكون البرنامج الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أداة مفيدة للتقدم نحو هذا الهدف.
    (d) The adoption in 2003 of the Strategic Programme to Overcome Poverty to be implemented from 2004 to 2015; UN (د) اعتماد البرنامج الاستراتيجي للتصدي للفقر، في عام 2003، وتنفيذه ابتداء من عام 2004 وحتى عام 2015؛
    Poland notes with satisfaction that the proposed draft resolution of the General Assembly is in keeping with the Strategic Programme to restructure the administrative system and reform the civil service implemented in our country. UN وتلاحظ بولنـــدا مـع الارتياح أن مشروع القرار المقتــرح للجمعية العامـــة يتماشــى مع البرنامج الاستراتيجي الرامي إلى إعادة هيكلة النظام اﻹداري وإصــلاح الخدمــات المدنيـــة المطبقــة في بلدنا.
    The principles underlying the operation of the Strategic Programme are determined by Uzbekistan's international obligations undertaken by the Government. UN وتتُحدد المبادئ التي يرتكز عليها تنفيذ البرنامج الاستراتيجي استنادا إلى التزامات أوزبكستان الدولية التي تعهدت بها الحكومة.
    Also, the State party report indicates that the Cabinet of Ministers approved the Strategic Programme against the Spread of HIV/AIDS Epidemic in the Republic of Uzbekistan for 2007-2011. UN ويشار في تقرير الدولة الطرف أيضا إلى أن مجلس الوزراء اعتمد البرنامج الاستراتيجي لمكافحة انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جمهورية أوزبكستان للفترة 2007-2011.
    A good example is the Strategic Programme on energy for the countries of West Africa, which has been developed by UNIDO in partnership with the Global Environment Facility (GEF) and other agencies. UN مثال ذلك البرنامج الاستراتيجي بشأن الطاقة لبلدان غرب أفريقيا الذي وضعته اليونيدو بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية ووكالات أخرى.
    Those include the transformation of the Organization of African Unity to the African Union and the adoption of the New Partnership for Africa's Development as the Strategic Programme to bolster Africa's efforts towards meeting the MDGs, among other things. UN ومن بين تلك المبادرات تحويل منظمة الوحدة الأفريقية إلى الاتحاد الأفريقي، واعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها البرنامج الاستراتيجي لتعزيز جهود أفريقيا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، في جملة أمور.
    Forty draft crime prevention and criminal justice projects have been developed by the South Africa field office of the United Nations Office on Drugs and Crime within the Strategic Programme framework for drug control and crime prevention activities for Southern Africa. UN ووضع المكتب الميداني في جنوب أفريقيا التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مقترحات بشأن أربعين مشروعا لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في اطار البرنامج الاستراتيجي لأنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة للجنوب الأفريقي.
    The United Nations country team has endorsed the Strategic Programme framework for the period 2003-2007, which serves as the basis for a United Nations joint action plan on drug control. UN وأقر فريق الأمم المتحدة القطري الاطار البرنامج الاستراتيجي للفترة 2003-2007، الذي يوفر الأساس لخطة عمل الأمم المتحدة المشتركة بشأن مكافحة المخدرات.
    It requested the GEF to provide interim reports to the SBI at its thirtieth and thirty-first sessions on the progress made in carrying out the Strategic Programme, with a view to assessing its progress and future direction in order to help inform Parties in their consideration of long-term needs for implementation of the programme. UN وطلب المؤتمر إلى المرفق أن يقدم تقارير مؤقتة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها الثلاثين والحادية والثلاثين عن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج الاستراتيجي بهدف تقييم هذا التقدم وتحديد اتجاه العمل في المستقبل لمساعدة الأطراف لدى نظرها في احتياجات تنفيذ البرنامج على الأجل الطويل.
    The Committee also recommends that the State party provide a specific budget allocation and adequate follow-up mechanisms for the full implementation of the Strategic Programme and the Framework for Operations. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً برصد اعتمادات محددة في الميزانية وبوضع آليات مناسبة للمتابعة من أجل التنفيذ الكامل للبرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات.
    However, the Committee regrets the lack of information regarding the resources allocated to the Strategic Programme and to the Framework for Operations, the evaluation and the monitoring mechanisms of the Framework, and the results achieved so far. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لانعدام المعلومات المتعلقة بالموارد المخصصة للبرنامج الاستراتيجي وإطار العمليات، وآليات التقييم والرصد المتعلقة بالإطار، والنتائج المحققة حتى الآن.
    162. Activities under the Strategic Programme for 2004-2008 are funded by the Global Fund and other external cooperation agencies. UN 162- أعِّد برنامج استراتيجي للفترة 2004-2008، يجري تنفيذ أنشطته بموارد من الصندوق العالمي ووكالات أخرى للتعاون الخارجي.
    The adviser will pave the way for the implementation of the Strategic Programme framework, making it a key operational instrument in the fight against transnational organized crime and drugs. UN وسيمهد هذا المستشار الطريق لتنفيذ الإطار البرنامجي الاستراتيجي بجعله أداة تنفيذية أساسية في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والمخدرات.
    14. On 17 June 2011, the Government adopted Registered Decision No. 23 approving the National Programme against Gender-based Violence, the Strategic Programme against Gender-based Violence for 2011 - 2014 and the annual programme of activities against gender-based violence for 2011. UN 14- وفي 17 حزيران/يونيه 2011، وافقت الحكومة، بموجب قرارها رقم 23، على البرنامج الوطني لمكافحة العنف الجنساني، والبرنامج الاستراتيجي لمكافحة العنف الجنساني للفترة 2011-2014، والبرنامج السنوي للتدابير المطلوبة لعام 2011.
    Land policies are implemented through the Strategic Programme for land use, 1995-2001, currently under preparation. UN وتنفذ السياسات المتعلقة بالأراضي عن طريق البرنامج الإستراتيجي لإستخدام الأرض للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠ الذي يجري إعداده حاليا.
    the Strategic Programme frameworks, by definition, adapt to existing national and regional planning instruments and have different time horizons. UN علما بأن الأطر البرنامجية الاستراتيجية تتكيّف بطبيعتها مع أدوات التخطيط الوطنية والإقليمية القائمة ولها مواعيد زمنية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more