"the strategy in" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية في
        
    • للاستراتيجية في
        
    • الاستراتيجية على
        
    • للاستراتيجية الوارد ذكرها في
        
    • الاستراتيجية من
        
    • الاستراتيجية المتبعة في
        
    • الاستراتيجية عند
        
    • بالاستراتيجية في
        
    • أما استراتيجية
        
    • وستتمثلال استراتيجية في
        
    • وتهدف الاستراتيجية خلال
        
    • الاستراتيجية التي ستتبع في
        
    • الاستراتيجية أثناء
        
    The follow-up to advocacy activities for the International Year of Microcredit will be integrated into the Strategy in 2006. UN وسوف تُدرج عملية متابعة أنشطة الدعوة المتصلة بالسنة الدولية للائتمان المتناهي الصغر، في الاستراتيجية في عام 2006.
    Speakers highlighted the importance of the Strategy in monitoring the impact of United Nations reform in countries. UN وشدّد المتحدثون على أهمية الاستراتيجية في رصد الأثر المترتب على إصلاح الأمم المتحدة داخل البلدان.
    Parties shall report any updates to the Strategy in subsequent national communications. UN وتبلغ الأطراف عن أي تحديثات تدخلها على الاستراتيجية في بلاغاتها الوطنية اللاحقة.
    UNCDF expects to include a summary of the Strategy in its report to the Executive Board at its annual session 2006. UN ومن المتوقع أن يدرج الصندوق موجزا للاستراتيجية في تقريره الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006.
    The strategy, in turn, had to rely on a global network of information centres, services and channels capable of creating a flexible and interactive communication system. UN وقال إنه يتعيَّن، بالتالي، أن تعتمد الاستراتيجية على شبكة عالمية لمراكز وخدمات وقنوات إعلامية تكون قادرة على إنشاء نظام للاتصال يكون متسماً بالمرونة والتفاعلية.
    (e) In accordance with the Strategy in paragraph (b) above, the Party has adopted measures to prevent or minimize human exposure to and release into the environment of the chemical for which the extension is requested and to ensure availability of public information regarding release prevention controls; UN (ﻫ) قيام الطرف وفقاً للاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة (ب) أعلاه باعتماد تدابير ترمي إلى منع أو التقليل إلى الحد الأدنى من التعرض البشري والإطلاقات في البيئة للمادة الكيميائية التي يطلب التمديد بشأنها وضمان توافر المعلومات العامة فيما يتعلق بضوابط منع الإطلاق؛
    Finland's active input contributed to the finalisation of the Strategy in 2007. UN وأسهمت المشاركة النشطة لفنلندا في وضع تلك الاستراتيجية في صيغتها النهائية عام 2007.
    The decision has strategic relevance to achieving the objectives of the Strategy in the diffusion of knowledge and the dissemination of information. UN ولهذا المقرر أهمية استراتيجية فيما يتعلق بتحقيق أهداف الاستراتيجية في نشر المعرفة والمعلومات.
    In collaboration with Member States, the working group has developed an initiative to help implement the Strategy in Central Asia. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء، وأعد الفريق العامل مبادرة للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية في آسيا الوسطى.
    The steering group is responsible for the general implementation of the Strategy in all sectors and government units. UN ويتولى الفريق التوجيهي مسؤولية التنفيذ العام لهذه الاستراتيجية في جميع القطاعات والوحدات الحكومية.
    It was difficult to measure the effectiveness of the Strategy in reducing cases of ill-treatment by the police of members of national and ethnic minorities. UN ويصعب قياس مدى فعالية الاستراتيجية في الحد من حالات المعاملة السيئة من جانب الشرطة لأفراد الأقليات القومية والإثنية.
    Operationalizing the Strategy in the UNEP programme of work..... 14 UN ثامناً - تفعيل الاستراتيجية في برنامج عمل اليونيب 20
    The Council of Europe has undertaken other activities that have added value to the implementation of the Strategy in the European region. UN وقد قام مجلس أوروبا بأنشطة أخرى عززت تنفيذ الاستراتيجية في المنطقة الأوروبية بقيمة مضافة.
    The adoption of the Strategy in 2006 provided greater impetus for the work of the Task Force, including towards its institutionalization. UN ووفر اعتماد الاستراتيجية في عام 2006 المزيد من الزخم لأعمال فرقة العمل، بما في ذلك نحو إضفاء الطابع المؤسسي على الفرقة.
    The landmark adoption of the Strategy in 2006 provided us with a comprehensive framework for a coherent international response to terrorism. UN إن اعتماد الاستراتيجية في عام 2006 الذي يعتبر نقطة تحول يوفر لنا إطارا شاملا للتصدي المتسق للإرهاب على الصعيد الدولي.
    We believe that the adoption of the Strategy, in 2006, was a milestone in the international community's efforts to eradicate terrorism. UN نعتقد أن اعتماد الاستراتيجية في عام 2006 كان معلما في جهود المجتمع الدولي لاستئصال شأفة الإرهاب.
    Independent evaluations will be conducted midway through the Strategy in 2011 and at the end of the Strategy in 2014. UN وسوف تجرى تقييمات مستقلة للاستراتيجية في منتصف المدة عام 2011 وفى نهاية الاستراتيجية عام 2014.
    A key focus for the Strategy in this regard will be on the different stages of the typical life cycle of a mission. UN وسيكون التركيز الرئيسي للاستراتيجية في هذا الصدد على المراحل المختلفة للبعثة.
    Through its working group on facilitating the integrated implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, the Task Force is developing a methodology for helping Member States, upon their request, to implement the Strategy in an integrated manner. UN وتعمل فرقة العمل، عن طريق فريقها العامل المعني بتيسير تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل على وضع منهجية لمساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل.
    (e) In accordance with the Strategy in paragraph (b) above, the Party has adopted measures to prevent or minimize human exposure to and release into the environment of the chemical for which the extension is requested and to ensure availability of public information regarding release prevention controls; UN (ﻫ) قيام الطرف وفقاً للاستراتيجية الوارد ذكرها في الفقرة (ب) أعلاه باعتماد تدابير ترمي إلى منع أو التقليل إلى الحد الأدنى من التعرض البشري والإطلاقات في البيئة للمادة الكيميائية التي يطلب التمديد بشأنها وضمان توافر المعلومات العامة فيما يتعلق بضوابط منع الإطلاق؛
    The Secretariat will continue to provide informal quarterly briefings on the Strategy in all its operational aspects. UN ستواصل الأمانة العامة عقد جلسات إحاطة غير رسمية كل ثلاثة أشهر عن الاستراتيجية من جميع جوانبها التشغيلية.
    Overview 6.68 The programme of activities in this section follows the Strategy in programme 10 of the medium-term plan. UN ٦-٦٨ برنامج اﻷنشطة الوارد في هذا الباب يسير حسب الاستراتيجية المتبعة في البرنامج ١٠ من الخطة المتوسطة اﻷجل.
    15. Requests the Secretary-General to give due priority to training and implementation of the Strategy in drafting the programme budget for the biennium 1996-1997; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يمنح اﻷولوية الواجبة إلى التدريب وتنفيذ الاستراتيجية عند إعداد مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    UNFPA launched the Strategy in 2014. UN وبدأ الصندوق العمل بالاستراتيجية في عام 2014.
    the Strategy in the biennium 2006 - 2007 will be: UN أما استراتيجية فترة السنتين 2006 - 2007 فسوف تكون:
    the Strategy in the biennium will be to increase the involvement of the Commission, the working groups and the secretariat beyond legislative drafting and into the areas of technical assistance and cooperation/coordination as a holistic approach involving the full life cycle of an UNCITRAL text. UN وستتمثلال استراتيجية في فترة السنتين في إعطاء توسيع نطاق أعمال اللجنة والأفرقة العاملة والأمانة بما يتجاوز صياغة التشريعات لتشمل تلك الأعمال يشمل مجالات تقديم المساعدة التقنية والتعاون/التنسيق، في إطار نهج شمولي شامل يغطي كامل دورة حياة نصوص الأونسيترال.
    the Strategy in the biennium 2006-2007 will be: UN وتهدف الاستراتيجية خلال فترة السنتين 2006-2007 إلى تحقيق ما يلي:
    The Advisory Committee was informed, on request, that the Strategy in the event of delayed implementation of IMIS would have to be as follows: UN وقد ابلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن الاستراتيجية التي ستتبع في حالة تأخر تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يجب أن تكون كالتالي:
    One example is a planning toolkit being developed that will assist in applying the Strategy in planning for start-ups, adjustments or transition of missions. UN ومن الأمثلة على ذلك عدة أدوات للتخطيط يجري استحداثها الآن ومن شأنها أن تساعد في تطبيق هذه الاستراتيجية أثناء التخطيط لبدء تشغيل البعثات أو تعديلها أو نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more