"the strength of the mission" - Translation from English to Arabic

    • قوام البعثة
        
    • قوة البعثة
        
    • بقوام البعثة
        
    Any reduction in the strength of the Mission would undermine its operational and training capabilities and place the discharge of its mandate at risk. UN ومن شأن أي تخفيض في قوام البعثة أن يقوض قدراتها العملية والتدريبية وأن يعرض اضطلاعها بولايتها للخطر.
    The deployments added 1,005 military personnel to the strength of the Mission. UN وقد أدت عمليات النشر هذه إلى إضافة 005 1 من الأفراد العسكريين إلى قوام البعثة.
    By the end of this phase, the strength of the Mission will be in the process of reduction to approximately 1,240 all ranks. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيكون قوام البعثة قيد التخفيض ليصل إلى نحو ٢٤٠ ١ فردا من جميع الرتب.
    The actual restoration of the strength of the Mission to its previous level will have to depend on reliable confirmation of the strict observance of the cease-fire by both sides. UN ومن الواضح، أن إعادة قوام البعثة الى مستواه السابق فعليا يعتمد على التأكيد الموثوق بتقيد كلا الطرفين الصارم بوقف إطلاق النار.
    Elaborate contingency planning was initiated to enable the United Nations promptly to increase the strength of the Mission and upgrade its role, as envisaged by the Government and UNITA. UN وقد بدأ وضع مخطط طوارئ موسع من أجل تمكين اﻷمم المتحدة، بصورة عاجلة من زيادة قوة البعثة ورفع مستوى دورها، على النحو الذي تصورته الحكومة ويونيتا.
    This number, together with the 20 engineers whose presence continues to be necessitated by the mine problem, would thus bring the strength of the Mission to 126. UN وهذا العدد، الى جانب المهندسين اﻟ ٢٠، الذين سيظل وجودهم ضروريا بسبب مشكلة اﻷلغام، سيصل بقوام البعثة الى ١٢٦ فردا.
    By the end of this phase, the strength of the Mission will include a total of 2,548 military personnel, of whom 2,217 will be staff officers and formed troops and 331 will be military observers. UN وبنهاية هذه المرحلة، سيشمل قوام البعثة ما مجموعه ٥٤٨ ٢ فردا عسكريا منهم ٢١٧ ٢ من ضباط هيئة اﻷركان والقوات المشكلة و ٣٣١ من المراقبين العسكريين.
    Unless the parties take urgent measures to improve the security environment for the United Nations, I shall be obliged to draw down the strength of the Mission and to consider relocating United Nations personnel and facilities to more secure locations. UN وما لم يتخذ الطرفان تدابير عاجلة لتحسين البيئة اﻷمنية لصالح اﻷمم المتحدة، فإنني سأضطر إلى تقليص قوام البعثة والنظر في نقل موظفي اﻷمم المتحدة ومرافقها إلى مواقع أكثر أمنا.
    the strength of the Mission will continue to be reduced gradually and will reach the recommended level of 106 in November 1997. UN وستجري مواصلة خفض قوام البعثة تدريجيا، وستبلغ المستوى الموصى به البالغ ١٠٦ مراقبين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    “3. Recognizes that the deterioration of the security situation on the ground warranted the Secretary-General's decision to temporarily reduce the strength of the Mission; UN " ٣ - يسلم بأن تدهور الحالة اﻷمنية على أرض الواقع يبرر قرار اﻷمين العام خفض قوام البعثة مؤقتا؛
    I also recommended that the strength of the Mission be increased from its current strength of 55 military observers to 136, including the Chief Military Observer. UN وأوصيت أيضا بزيادة قوام البعثة عن قوامها الحالي البالغ ٥٥ مراقبا عسكريا إلى ١٣٦ مراقبا عسكريا، بما في ذلك كبير المراقبين العسكريين.
    the strength of the Mission on 30 April 2009 stood at 129 military observers and 16 police advisers (see annex). UN وبلغ قوام البعثة في 30 نيسان/أبريل 2009 ما قدره 129 مراقبا عسكريا و 16 مستشارا للشرطة (انظر المرفق).
    the strength of the Mission on 31 January 2009 stood at 131 military observers and 20 police advisers (see annex). UN وبلغ قوام البعثة في 31 كانون الثاني/يناير 2009، 131 مراقبا عسكريا و 20 من مستشاري الشرطة (انظر المرفق).
    The necessary posts that have been under continuous status of IC have been added to the strength of the Mission or cleared for outsourcing as part of the present budget UN أضيفت الوظائف الضرورية المندرجة ضمن الوظائف ذات الوضع المستمر التي يشغلها فرادى المتعاقدين إلى قوام البعثة أو اتفق على إسنادها إلى مصادر خارجية وذلك كجزء من هذه الميزانية
    Authorized the increase of the strength of the Mission by 5,900 personnel, including up to 341 civilian police personnel, as well as the deployment of appropriate and proportionate air mobility assets and other force enablers UN أذن بزيادة قوام البعثة بمقدار 900 5 فرد، منهم ما يصل إلى 341 فردا من أفراد الشرطة المدنية، وكذلك نشر أصول الحركة الجوية المناسبة والمتناسبة وعناصر الدعم الأخرى للقوة
    the strength of the Mission at 20 February was 1,306 international staff and 1,263 local staff (total 2,569). UN وكان قوام البعثة في ٢٠ شباط/فبراير يتألف من ٣٠٦ ١ موظفين دوليين و ٢٦٣ ١ موظفا محليا )المجموع ٥٦٩ ٢(.
    On 4 August, the Council adopted resolution 1313 (2000) extending the mandate of UNAMSIL until 8 September 2000 but without any reference to an increase in the strength of the Mission, as had been recommended by the Secretary-General. UN وفي 4 آب/أغسطس، اتخذ المجلس القرار 1313 (2000) الذي مدد به ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون حتى 8 أيلول/سبتمبر 2000 ولكن بدون أي إشارة إلى زيادة قوام البعثة حسبما أوصى به الأمين العام.
    55. As noted in paragraph 13 above, the Council had requested me to report to it on prospects for further reductions in the strength of the Mission. UN ٥٥ - وكما أشير في الفقرة ١٣ أعلاه فإن مجلس اﻷمن قد طلب مني أن أقدم إليه تقريرا عن احتمالات الاستمرار في خفض قوام البعثة.
    18. the strength of the Mission to be financed from the UNMIK Special Account established by the General Assembly in resolution 53/241 consists of 38 military liaison officers, 4,718 civilian police, 1,269 international staff, 3,566 local staff, 18 National Officers, and 203 United Nations Volunteers. UN ١٨ - ويشتمل قوام البعثة التي ستمول من الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٤١ على ٣٨ ضابط اتصال عسكري؛ و ٧١٨ ٤ من أفراد الشرطة المدنية، و ٢٦٩ ١ موظفا دوليا، و ٥٦٦ ٣ موظفا محليا، و ١٨ موظفا وطنيا، و ٢٠٣ من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Elaborate contingency planning was initiated to enable the United Nations promptly to increase the strength of the Mission and upgrade its role, as envisaged by the Government and UNITA. UN وقد بدأ وضع مخطط طوارئ موسع من أجل تمكين اﻷمم المتحدة، بصورة عاجلة من زيادة قوة البعثة ورفع مستوى دورها، على النحو الذي تصورته الحكومة ويونيتا.
    The cost estimate for the expansion of the Mission provides for an increase in its current strength by the addition of 300 military observers, 108 police monitors and 3 military medical staff to bring the strength of the Mission to the previous level of 350 military observers, 126 police monitors and 14 military medical staff. UN ٢ - وتغطي تقديرات تكاليف توسيع البعثة تكاليف زيادة قوتها الحالية بإضافة ٣٠٠ مراقب عسكري و١٠٨ مراقبين من الشرطة و٣ موظفين طبيين عسكريين لرفع قوة البعثة الى مستواها السابق الذي كان يبلغ ٣٥٠ مراقبا عسكريا و١٢٦ مراقبا من الشرطة و١٤ موظفا طبيا عسكريا.
    14. The table below provides a list of the resolutions by which the Security Council has established the mandate periods for MONUC and authorized the strength of the Mission: UN 14 - يقدم الجدول أدناه قائمة بالقرارات التي حدد مجلس الأمن بموجبها فترات ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية (MONUC) وأذنت بقوام البعثة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more