"the strengthening of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • تعزيز الأمم المتحدة
        
    • وتعزيز الأمم المتحدة
        
    • بتعزيز الأمم المتحدة
        
    • تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • لتعزيز الأمم المتحدة
        
    • تعزيز منظومة الأمم المتحدة
        
    • تقوية الأمم المتحدة
        
    • إلى تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة
        
    • على تعزيز اﻷمم المتحدة
        
    • تدعيم الأمم المتحدة
        
    • تعزيز نظام الأمم المتحدة
        
    • وتقوية الأمم المتحدة
        
    • وتعزيز برنامج الأمم المتحدة
        
    Open-ended informal consultations of the plenary of the General Assembly on the strengthening of the United Nations UN مشاورات غير رسمية مفتوحة بشأن تعزيز الأمم المتحدة تعقد في إطار الجلسات العامة للجمعية العامة
    But above all, we need a commitment to collective political action requiring the strengthening of the United Nations. UN ولكن، في المقام الأول، نحن بحاجة إلى التزام بالعمل السياسي الجماعي الذي يتطلب تعزيز الأمم المتحدة.
    Latvia has always supported the strengthening of the United Nations as the only truly global international organization. UN لقد ظلت لاتفيا دائما تؤيد تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المنظمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي حقا.
    Allow me to conclude by calling for effective multilateralism and the strengthening of the United Nations. UN وأود أن أختتم بالدعوة إلى تعددية أطراف فعالة وتعزيز الأمم المتحدة.
    Albania is encouraged by the outcome document of the High-level Plenary Meeting with regard to the strengthening of the United Nations. UN وتتشجع ألبانيا بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى فيما يتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    * Under paragraph 1 of this section of the programme, States and other public or private bodies are encouraged to contribute to the strengthening of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law. UN * تنص الفقرة ١ من هذا الفرع في البرنامج على تشجيع الدول والهيئات العامة والخاصة اﻷخرى على اﻹسهام في تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    His delegation supported the strengthening of the United Nations and its specialized agencies, and wished to associate itself with the remarks that had been made on behalf of the Group of 77 and China. UN وأضاف أن وفده يؤيد تعزيز الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ويؤيد الملاحظات التي أُبدِيت نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    By the decision today, we have contributed to the strengthening of the United Nations. UN وبما قررناه اليوم، نكون قد أسهمنا في تعزيز الأمم المتحدة.
    Tajikistan will continue to support the strengthening of the United Nations as the core institution in this area. UN وستواصل طاجيكستان دعم تعزيز الأمم المتحدة بوصفها المؤسسة الرئيسية في هذا المجال.
    Iceland trusts that the new mechanisms, along with the determination of Member States, will contribute to the strengthening of the United Nations. UN وتثق آيسلندا في أن الآليات الجديدة، إلى جانب عزيمة الدول الأعضاء، ستسهم في تعزيز الأمم المتحدة.
    Accordingly, achieving the desired consensus will make a more comprehensive contribution to the strengthening of the United Nations as a whole. UN وبناء على ذلك، سكون لتحقيق توافق الآراء المطلوب إسهام أكثر شمولية في تعزيز الأمم المتحدة برمتها.
    These areas are peace and collective security, human rights and the rule of law, as well as the strengthening of the United Nations. UN وهذه المجالات هي السلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون، فضلا عن تعزيز الأمم المتحدة.
    I also express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his most valuable contributions to the strengthening of the United Nations as an institution. UN وأعرب أيضا عن امتناني للأمين العام، السيد كوفي عنان، على إسهاماته القيـِّـمة جدا في تعزيز الأمم المتحدة بوصفها مؤسسة.
    It underlines the need to address both the strengthening of the United Nations itself and the strengthening of its intergovernmental structures. UN فهي تبرز الحاجة لمعالجة تعزيز الأمم المتحدة نفسها وتعزيز هياكلها الحكومية الدولية.
    But we can move ever closer to it through multilateralism and the strengthening of the United Nations. UN ولكن يمكننا الاقتراب من تحقيق ذلك الحلم أكثر من أي وقت مضى من خلال تعددية الأطراف وتعزيز الأمم المتحدة.
    These issues include development, peace and security, human rights, the rule of law, humanitarian law and the strengthening of the United Nations. UN وتتضمن هذه المسائل التنمية، والسلم والأمن، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والقانون الإنساني، وتعزيز الأمم المتحدة.
    Nigeria strongly supports the Secretary-General's call for the strengthening of the United Nations as a multilateral and legitimate organization. UN وتؤيد نيجيريا بقوة مطالبة الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها منظمة متعددة الأطراف وشرعية.
    Those improvements are also noted by the Secretary-General in his report on the strengthening of the United Nations. UN ولاحظ تلك التحسينات أيضا الأمين العام في تقريره المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة.
    Report of the Secretary-General on the implementation of General Assembly resolution 48/___ (draft resolution A/C.2/48/L.83) on the strengthening of the United Nations Environment Programme UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٨/-- )مشروع القرار A/C.2/48/L.83( بشأن تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    The road map concludes with proposals for the strengthening of the United Nations. UN ويختتم الدليل التفصيلي بمقترحات لتعزيز الأمم المتحدة.
    The mandate of the Open-ended High-level Working Group on the strengthening of the United Nations System must be seen against this background. UN ويجب أن ينظر الى ولاية الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية بشأن تعزيز منظومة الأمم المتحدة إزاء هذه الخلفية.
    Latvia has always supported the strengthening of the United Nations. UN لقد ظلت لاتفيا تدعم دائما تقوية الأمم المتحدة.
    Taking into account General Assembly resolution 56/206 of 21 December 2001, in which the General Assembly called for the strengthening of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation with the active participation and collaboration of organizations within and outside the United Nations system, UN وإذا يأخذ في اعتباره قرار الجمعية العامة 56/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي دعت فيه الجمعية العامة إلى تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، مع المشاركة الفعالة والتعاون من قبل المنظمات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها،
    It also promoted the strengthening of the United Nations and the resolution of grave conflicts which had threatened international peace and security for many years. UN وشجعت كذلك على تعزيز اﻷمم المتحدة وحل صراعات خطيرة ظلت تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين لسنوات عديدة.
    I also salute Secretary-General Kofi Annan, whose experience and breadth of vision of world affairs have been crucial to the strengthening of the United Nations. UN وأُحيِّـي أيضا الأمين العام كوفي عنان الذي كانت خبرته في الشؤون الدولية ورؤيته العريضة لها من الأمور الحاسمة في تدعيم الأمم المتحدة.
    V. Statement of the Committee on the report of the High Commissioner of Human Rights on the strengthening of the United Nations human rights treaty UN الخامس - بيان بشأن تقرير مفوضة حقوق الإنسان عن تعزيز نظام الأمم المتحدة لهيئات معاهدات حقوق الإنسان 24
    Last Friday, at the conclusion of the historic High-level Plenary Meeting, heads of State and Government adopted the outcome document, which provides multilateral solutions to the problems in development, peace and collective security, human rights, the rule of law and the strengthening of the United Nations. UN في الجمعة الماضية، اعتمد رؤساء الدول والحكومات في اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى التاريخي الوثيقة الختامية، التي توفر حلولا متعددة الأطراف للمشاكل التي نواجهها في التنمية والسلام والأمن الجماعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون وتقوية الأمم المتحدة.
    The way forward was increased access by the poor to reliable and affordable energy services; the sharing of new technologies for energy efficiency; rapid realization of the Kyoto Protocol objectives; and the strengthening of the United Nations Environment Programme (UNEP). UN والطريق المؤدي إلى الأمام هو زيادة إمكانيات وصول الفقراء إلى خدمات الطاقة بصورة موثوقة وميسورة التكلفة؛ والتحقيق السريع لأهداف بروتوكول كيوتو؛ وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more