"the strengths and weaknesses of" - Translation from English to Arabic

    • مواطن القوة والضعف في
        
    • نقاط القوة والضعف في
        
    • أوجه القوة والضعف في
        
    • مواطن القوة ومواطن الضعف في
        
    • مَواطن القوة والضعف في
        
    • مواطن قوة وضعف
        
    • أوجه قوة وضعف
        
    • جوانب القوة والضعف في
        
    • نقاط الضعف والقوة في
        
    • جوانب القوة ومواطن الضعف
        
    • جوانب قوة وضعف
        
    • أوجه القوة وأوجه الضعف
        
    • أوجه القوة والضعف لدى
        
    • أوجه النجاح والفشل في
        
    • مواطن القوة ونقاط الضعف لدى
        
    One speaker requested UNICEF to prepare a report on the strengths and weaknesses of " delivering as one " . UN وطلب أحد المتكلمين إلى اليونيسيف أن تعد تقريرا عن مواطن القوة والضعف في نهج ' ' وحدة الأداء``.
    Everywhere the strengths and weaknesses of families reflect the fabric of society. UN وتعكس مواطن القوة والضعف في الأسر نسيج المجتمع في كل مكان.
    Monitoring also evaluates the strengths and weaknesses of a particular distribution or service. UN وتشمل عملية الرصد أيضا تقييم نقاط القوة والضعف في توزيع معين أو خدمة معينة.
    The Secretariat should analyse the strengths and weaknesses of the new method and assess its impact on the budgetary process. UN وينبغي أن تحلل اﻷمانة العامة أوجه القوة والضعف في الطريقة الجديدة وتقيم تأثيرها على عملية إعداد الميزانية.
    Authorities and civil society organizations had the possibility to comment on the strengths and weaknesses of the human rights situation and to submit their views on a draft version of the report. UN وكان بوسع السلطات ومنظمات المجتمع المدني أن تُعلِّق على مواطن القوة ومواطن الضعف في حالة حقوق الإنسان وأن تقدم آراءها بشأن نسخة من مشروع التقرير.
    The expert group identified and discussed the strengths and weaknesses of current data collection systems and suggested strategies to achieve data collection purposes, especially the second and third purposes referred to above. UN وقد قام فريق الخبراء بتحديد ومناقشة مَواطن القوة والضعف في نظم جمع البيانات الحالية، واقترح استراتيجيات لتحقيق أغراض جمع البيانات، لا سيما الغرضين الثاني والثالث المشار إليهما أعلاه.
    Another introduced evaluation scorecards to clearly outline the strengths and weaknesses of self-evaluation activities in the Organization. UN وقدمت توصيات أخرى بطاقات تقييم تحدد بوضوح مواطن القوة والضعف في أنشطة التقييم الذاتي في المنظمة.
    The report explores the strengths and weaknesses of existing indicators and suggests avenues for further development. UN ويستكشف التقرير مواطن القوة والضعف في المؤشرات الحالية، ويقترح سبلا من أجل تحقيق المزيد من التطوير.
    Their conditions determine the strengths and weaknesses of society as a whole. UN وظروفهم تقرر مواطن القوة والضعف في المجتمع بصفة عامة.
    And, as such, families provide the fullest reflection of the strengths and weaknesses of the social and developmental welfare environment, thereby offering a uniquely comprehensive human-centred approach to development, and to social issues in particular. UN وبهذه الصفة تمثل اﻷسرة أكمل تعبير عن مواطن القوة والضعف في بيئة الرفاه الاجتماعي واﻹنمائي، وبالتالي توفر نهجا فريدا في شموليته - نهجا محوره اﻹنسان - تجاه التنمية، وتجاه القضايا الاجتماعية خاصة.
    The presentation focused on the strengths and weaknesses of the NCSP, including lessons learned and good practices, and recommendations for a future programme of a similar nature. UN وركز العرض على مواطن القوة والضعف في برنامج دعم البلاغات الوطنية، بما يشمل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة، وتوصيات بشأن وضع برنامج مماثل مستقبلاً.
    It is a locally-driven, participatory development process intended to encourage the public sector, civil society actors, women, youth organizations and private stakeholders to work in partnership in the design and implementation of local development strategies by taking into account the strengths and weaknesses of regions or localities. UN فهي عملية تنمية تشاركية تُقاد محلياً وترمي إلى تشجيع القطاع العام وفعاليات المجتمع المدني والنساء ومنظمات الشباب وأصحاب المصلحة من القطاع الخاص إلى العمل في إطار شراكة لتصميم وتنفيذ استراتيجيات التنمية المحلية آخذين في الاعتبار مواطن القوة والضعف في المناطق أو المحليات.
    The discussions on gender architecture should fully diagnose the strengths and weaknesses of the system and seek to strengthen cooperation with States. UN وينبغي أن تشخِّصَ مناقشات الهيكل الجنساني نقاط القوة والضعف في النظام تشخيصاً تاماًّ وأن تلتمس تعزيز التعاون مع الدول.
    An examination of the strengths and weaknesses of the system is essential to set in motion a process to increase its effectiveness. UN إن دراسة أوجه القوة والضعف في النظام أمر أساسي للشروع في عملية زيادة فعاليته.
    When the Administration assessed the consultant's performance as excellent, the assessment did not describe the strengths and weaknesses of individual consultants so as to make it possible to consider them for future assignments. UN ولم تبين اﻹدارة، في الحالات التي أعطت فيها تقديرا ممتازا ﻷداء الخبير الاستشاري، مواطن القوة ومواطن الضعف في كل خبير استشاري حتى يتسنى النظر في القيام مستقبلا بتكليفه بأداء مهام.
    They include an evaluation of the strengths and weaknesses of the country's science and technology-related policies and measures to ensure that the latter effectively serve the country's development needs, especially those related to the MDGs. UN وتتضمـن تلك الاستعراضات تقييم مَواطن القوة والضعف في السياسات التي ينتهجها بلد من البلدان في مجال العلم والتكنولوجيا والتدابير المتخذة لضمان خدمة تلك السياسات فعلياً للاحتياجات الإنمائية لذلك البلـد، ولا سيما ما يتعلق منها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    10. What are the strengths and weaknesses of present funding schemes in terms of the timely availability of sufficient funds? UN 10 - ما هي مواطن قوة وضعف مخططات التمويل القائمة من حيث توقيت توافر الأموال الكافية؟
    The tool will provide a framework for assessing the strengths and weaknesses of a country's tax administration. UN وستوفر الأداة إطارا لتقييم أوجه قوة وضعف الإدارة الضريبية في بلد من البلدان.
    For the upcoming 2010 surveys, the strengths and weaknesses of the previous surveys were assessed, and indicators for a more objective and relevant evaluation for protection facilities are being developed. UN وفيما يتعلق بالدراسات الاستقصائية المقبلة لعام 2010، جرى تقييم جوانب القوة والضعف في الدراسات الاستقصائية السابقة ويجري تطوير مؤشرات من أجل التقييم الأكثر موضوعية والأكثر اتصالاً بالموضوع لمرافق الحماية.
    Moreover, treaty bodies should be encouraged to incorporate a gender perspective into their concluding observations so that the concluding observations of each treaty body delineate the strengths and weaknesses of each State party insofar as enjoyment by women of the rights guaranteed by a particular treaty is concerned. UN باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أن تتوخى في ملاحظاتها الختامية منظوراً يراعي نوع الجنس حتى ترسم الملاحظات الختامية لكل هيئة منشأة بموجب معاهدات نقاط الضعف والقوة في كل دولة طرف فيما يخص تمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها معاهدة بعينها.
    58. During the reporting period, within the context of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Meeting Humanitarian Challenges in Urban Areas, UNHabitat entered into partnership with WFP on assessing tools, methodologies and experiences in humanitarian response in urban areas and collaborated in assessing the strengths and weaknesses of key tools. UN 58 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، وفي إطار اجتماع فرقة العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التصدي لتحديات الشؤون الإنسانية في المناطق الحضرية، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي تتعلق بأدوات التقييم، والمنهجيات، والتجارب في مجال الاستجابة الإنسانية في المناطق الحضرية، وتعاون في تقيم جوانب القوة ومواطن الضعف في الأدوات الرئيسية.
    It is important that we examine the strengths and weaknesses of the United Nations predecessor, the League of Nations. UN ومن المهم أن ندرس جوانب قوة وضعف المنظمة السابقة لﻷمم المتحدة، عصبة اﻷمم.
    A functional analysis was under way, with the support of the United Nations Development Programme, in order to identify the strengths and weaknesses of the new structure and to make improvements. UN ويجري الآن تحليل وظيفي، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك لتعيين أوجه القوة وأوجه الضعف في الهيكل الجديد ولإدخال تحسينات.
    He further said that UNICEF would continue strengthening the management of supply systems and would monitor the strengths and weaknesses of implementing partners through the harmonized approach to cash transfers. UN وقال كذلك إن اليونيسيف ستواصل تعزيز إدارة نظم الإمداد وسترصد أوجه القوة والضعف لدى الشركاء المنفذين عن طريق اتباع النهج المنسق فيما يتعلق بالتحويلات النقدية.
    The Conference must not be merely another meeting at which the strengths and weaknesses of the Treaty are considered: real progress must be made in the field of non-proliferation by taking practical steps to confront the challenges, expectations and failures that have arisen from incomplete compliance with the provisions of the Treaty. UN ولا ينبغي أن يكون المؤتمر مجرد اجتماع آخر للنظر في أوجه النجاح والفشل في المعاهدة، بل ينبغي أن نحقق تقدما ملموسا في مجال عدم الانتشار من خلال اتخاذ الخطوات العملية لمواجهة التحديات والتوقعات والإخفاقات التي ظهرت جرّاء عدم الالتزام الكامل بأحكام المعاهدة.
    Crises are also always moments of truth, because they relentlessly expose both the strengths and weaknesses of all the players involved. For that reason, Europe now requires leadership not from a weak EU Commission or from any other European institutions, but from the capitals of its major member countries. News-Commentary إن الأزمات تشكل دوماً لحظات اختبار حقيقية، وذلك لأنها تكشف بلا هوادة عن مواطن القوة ونقاط الضعف لدى كل اللاعبين المشاركين. ولهذا السبب فإن أوروبا تحتاج الآن إلى الزعامة الحقيقية، ليس من جانب مفوضية الاتحاد الأوروبي الضعيفة أو أي مؤسسة أوروبية أخرى، ولكن من عواصم البلدان الأعضاء الرئيسية في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more