"the stress" - Translation from English to Arabic

    • الإجهاد
        
    • الضغط
        
    • التوتر
        
    • الاجهاد
        
    • من إجهاد
        
    • من توترات
        
    • الضغوط
        
    • من ضغط
        
    • والتوتر
        
    • الإجهادَ
        
    • الإجهادِ
        
    • الضغوطات
        
    • الكرب
        
    • ضغط العمل
        
    • الأجهاد
        
    Has the stress compromised his ability to perform romantically? Open Subtitles هل الإجهاد أثّر على قدرته في أداء الرومانسية؟
    the stress Counsellor would provide tools to promote healing after trauma to individuals and within a group setting. UN وسيقدم مستشار معالجة الإجهاد أدوات لتعزيز التعافي من الصدمات سواء للأفراد أو في إطار المجموعات.
    Mira, you wouldn't believe the stress Israel is under. Open Subtitles ميرا, لن تصدقي الضغط الذي يعيش فيه إسرائيل
    Sorry. I can't handle the stress you're giving me right now. Open Subtitles أنا آسفة أنا لا أتحمل الضغط الي توقعه عليّ الآن
    It's possible the stress induced could cause a heart attack, Open Subtitles من المحتمل ان التوتر الحاصل قد يسبب نوبة قلبية
    Now I don't know if it was the stress, or the food, or the bum fight, but somehow, some way, Open Subtitles الأن لا اعلم اذا كان الاجهاد او الطعام, او القتال ,لكن بطريقة ما, بطريقة او بأخرى
    It was important as a way of involving parents without the stress associated with the need to succeed in school. UN وهذا هام كطريقة تشرك الوالدين بدون الإجهاد الذي يرافق الحاجة إلى النجاح في المدرسة.
    Clearly, the multilateral trading system has passed what I would like to call the stress test that it was subjected to in 2009. UN ومن الواضح أن النظام التجاري المتعدد الأطراف تجاوز ما يحلو لي أن أسميه اختبار مدى الإجهاد الذي تعرض له في عام 2009.
    To address the stress and anxiety of the affected population, the programme focuses on psychosocial support. UN ومن أجل مواجهة حالات الإجهاد والقلق لدى السكان المتضررين، يُركز البرنامج على تقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    the stress counsellors also provided support to other agencies in-country and during field visits for mutual benefit. UN ومستشار الإجهاد يقدم الدعم أيضا إلى وكالات أخرى تعمل داخل البلدان في زيارات ميدانية يستفيد منها الطرفان.
    the stress counsellors also provided support to other agencies in-country and during field visits for mutual benefit. UN ومستشار الإجهاد يقدم الدعم أيضا إلى وكالات أخرى تعمل داخل البلدان في زيارات ميدانية يستفيد منها الطرفان.
    Their hulls are starting to buckle under the stress. Open Subtitles هياكل سفنهم بدأت في الانبعاج تحت وَطأة الضغط.
    Don't you know the stress I'm under? Everybody hates me. Open Subtitles ألا تعلم حجم الضغط الذي علي كل الناس تكرهني
    I suppose we both spared ourselves the stress of this nightmare. Open Subtitles أعتقد أن كلانا وفر على نفسه الضغط من هذا الكابوس
    She tell you about the stress disorder, the bipolar? Open Subtitles هي اخبرتك عن اضطراب التوتر الاضطراب الثنائي ؟
    Feels like the stress of the upcoming trial is starting to get to you. Open Subtitles يبدو أن التوتر الناتج عن قرب المحاكمة 102 00: 03: 08,758
    Or maybe they thought the stress made it interesting. Open Subtitles \u200fأو ربما اعتقدن أن التوتر جعل الأمر مثيراً
    the stress test is meant to gather information about how well your heart works during physical activity, assuming you have a heart. Open Subtitles و المقصود بإختبار الاجهاد لجمع المعلومات حول مدى قلبك يعمل خلال النشاط البدين على افتراض ان لديك قلب
    At the same time, the security risk, living conditions and isolation from family add to the stress of the assignment. UN وفي الوقت ذاته، فإن المخاطر الأمنية والأحوال المعيشية والانعزال عن الأسرة تضيف إلى ما يسببه الانتداب من إجهاد.
    Many such children, in particular those who are refugees, have further experienced pervasive violence and the stress associated with a country afflicted by war. UN كما عانى العديد من هؤلاء الأطفال، وبخاصة الأطفال اللاجئون، من العنف المتفشي وما يتولد من توترات في بلد منكوب بالحرب.
    Well, you know, maybe because of all the stress you've been under... Open Subtitles ربما لم ترينها بسبب كل الضغوط التي حصلت لكِ في العمل
    If that were not enough, thousands of seasoned criminals are dumped on our societies, which are already under the stress of coping with their share of challenges. UN وكأن ذلك ليس كافيا، فإن آلافـا من المجرمين المحترفين يُرمى بهم فـــي كنف مجتمعاتنا، التي تعاني اﻵن من ضغط الاضطلاع بنصيبها فـــي مواجهـة التحدي.
    the stress affects their behaviour and how it impacts them. UN والتوتر يؤثر على سلوكهم وعلى استجاباتهم.
    You are gonna call the stress line and pretend to be depressed. Open Subtitles أنت سَتَتّصلُ بخَطّ الإجهادَ ـ وتتدعي بأنك مضغوط نفسيا ـ لن أفعل
    Look, do you have any idea of the stress an administrative position entails? Open Subtitles النظرة، عِنْدَكَ أيّ فكرة الإجهادِ ميراث موقعِ إداريِ.
    All the stress would have to melt away. You have to feel calm and relaxed and very safe. It's just about impossible. Open Subtitles جميع هذه الضغوطات ستتلاشى عليكِ الشعور بالهدوء والإسترخاء وبالأمان
    These circumstances have an impact on the brain that is rooted on the stress they create and can impede learning, motivation, creativity and productivity. UN وتُخلِّف هذه الظروف أثرا على المخ، تكمن جذوره في الكرب الذي تتسبب فيه هذه الظروف، ويمكن أن يعوق التعلم والتحفيز والإبداع والإنتاجية.
    I see. Has the stress from her 11-to-4 job finally become too much for her? Open Subtitles فهمت، هل ضغط العمل من الساعة 11 الى الساعة 4 أصبح كبيراً جداً عليها؟
    You think the stress of the robbery just naturally broke his arm for Franks? Open Subtitles أتعتقد بأن الأجهاد والضغط النفسي نتيجة السطو هو كان السبب الرئيسي في موته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more