"the strike" - Translation from English to Arabic

    • الإضراب
        
    • الاضراب
        
    • الضربة
        
    • الهجوم
        
    • الغارة
        
    • لﻹضراب
        
    • إضراب
        
    • بالإضراب
        
    • اﻹضراب على
        
    • على توجيه الضربات
        
    • الأضراب
        
    • ضربة الساعة
        
    • الضربةَ
        
    • الضربةِ
        
    • بالضربة الصاروخية
        
    the strike broke out after the employer had announced its intention not to renew any collective agreement at the factory. UN وكان الإضراب قد بدأ بعد أن أعلن رب العمل عن نيته عدم تجديد أي اتفاق جماعي في المصنع.
    The law establishes no additional conditions on the proportion of employees voting in favour of the strike. UN ولا ينص القانون على فرض شروط إضافية فيما يتعلق بنسبة الموظفين الذين يؤيدون الإضراب بأصواتهم.
    However, a long strike threatened the right of children to regular and unimpeded education, since lessons were shortened during the strike. UN غير أن الإضراب لمدة طويلة عرّض للخطر حق الأطفال في التعلّم بانتظام وبدون عوائق، لأن الدروس اختُصرت أثناء الإضراب.
    the strike was fully observed by Druze villages, where shops, schools and local council offices remained closed. UN وقد نفذت القرى الدرزية الاضراب تنفيذا كاملا إذ أغلقت فيها المتاجر والمدارس ومكاتب المجلس المحلي.
    The circumstances of the strike suggest that it was deliberate and premeditated. UN وتوحي ملابسات توجيه هذه الضربة بأنها ارتُكِبت عمداً وبسبق الإصرار.
    Witnesses stated that the strike occurred shortly after the morning prayers had ended and when the man was on his way home. UN وذكر شهود أن هذا الهجوم وقع بعد وقت قصير من انتهاء صلاة الفجر عندما كان الرجل في طريقه إلى بيته.
    It noted that, nonetheless, a number of Centre employees inside were injured by the effects of the strike. UN وذكر المجلس أن عدداً من موظفي المركز الموجودين داخله أصيبوا، رغم ذلك، بجروح جراء الغارة.
    The employee participating in the strike exercises the basic employment related rights. UN والعامل الذي يشارك في الإضراب إنما يمارس الحقوق الأساسية المتعلقة بالعمالة.
    the strike for the water pipe became a struggle for power. Open Subtitles الإضراب من أجل ماسورة المياه أصبح كفاحاً من أجل القوة
    They know the growers have broken the strike with the illegal workers. Open Subtitles يعرفون أن أصحاب المزارع تخطوا الإضراب عبر تشغيل المهاجريين غير الشرعيين
    Come, join the strike. Cesar Chavez wants to defend you! Open Subtitles هيا, أدخلوا إلى الإضراب سيزار شافيز يريد الدفاع عنكم
    the strike took place at 11:04 p.M. In dande darpa khel, Open Subtitles استغرق الإضراب مكان في 23: 04 في داندي داربا خيل
    Participation of a worker in a strike may not prejudice union or occupational rights; neither may it result in discrimination in relations with the employer, whether the strike is lawful or unlawful. UN ولا يمكن أن يودي انضمام العامل إلى الإضراب إلى الإضرار بالحقوق النقابية والمهنية، أو أن يسبب تمييزاً في علاقات العامل بصاحب العمل، سواء كان الإضراب قانونياً أو غير قانوني.
    It must specify the place, date and time of the start of the strike, and also its duration. UN ويجب فيه بيان مكان الإضراب وتاريخه وساعة بدايته ومدته أيضا.
    Employees who have agreed to a strike are considered its participants over the whole period of the strike. UN ويعتبر العاملون الذين وافقوا على الإضراب مشاركين فيه طوال فترة الإضراب.
    Detroit bought an entire semi-pro team once the strike happened. Open Subtitles ديترويت قاموا بشراء فريق كامل تقريبا بعد حدوث الاضراب
    The circumstances of the strike suggest that it was deliberate and premeditated. UN وتشير ملابسات توجيه هذه الضربة إلى أنها ارتُكِبت عمداً ومع سبق الإصرار.
    You were up in the mountains when the strike came. Open Subtitles لقد كُنتِ بأعلى الجبال عندما شُن الهجوم على المدينة
    One police officer, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, was killed in the strike, and five other officers and one civilian were also injured. UN وقد قتل في الغارة أحد رجال الشرطة، ويدعى أشرف حمادة أبو قويق، وجرح أيضا خمسة آخرون من رجال الشرطة ومدني واحد.
    The author argues, therefore, that the distribution of leaflets containing the Solidarity Forum's statements supporting the strike at the Daewoo Shipyard falls squarely within the right to freedom of expression. UN وعليه يجادل مقدم البلاغ أن توزيع نشرات إعلانية تتضمن بيانات منتدى التضامن المؤيدة لﻹضراب في حوض دايوو لبناء السفن هو فعل يندرج تماما في إطار الحق في حرية التعبير.
    Resistance to human rights violations had grown and the strike by students in the first half of 2010 had received widespread support from society. UN والمقاومة لانتهاكات حقوق الإنسان قد نمت، وتلقى إضراب الطلاب في النصف الأول من 2010 التأييد الواسع الانتشار من المجتمع.
    The decision to go on strike also defines the strike committee, which represents the interests of workers and leads the strike on their behalf. UN وإذا تقرر الإضراب، أنشئت لجنة خاصة بالإضراب تمثل مصالح العمال وتقود الإضراب باسمهم.
    In the public sector, failure to serve notice would automatically lead to the classification of the strike as unprotected. UN وفي القطاع العام، يؤدي عدم تقديم اﻹشعار، بصفة آلية، إلى تصنيف اﻹضراب على أنه غير مشمول بالحماية القانونية.
    Over the time that has elapsed since the repulsed attack by Georgian forces on South Ossetia in 2008, Georgia has managed not only to restore, but even to augment, the strike capacity of its army. UN وعلى مدى الفترة المنصرمة منذ صد الهجوم الذي قامت به القوات الجورجية على أوسيتيا الجنوبية في عام 2008، تمكنت جورجيا ليس فحسب من استعادة قدرات جيشها على توجيه الضربات بل من تعزيز تلك القدرات أيضا.
    - News copters covering the strike, probably, dude. Open Subtitles على الأرجح مروحيات الأخبار تغطي الأضراب , يا صاح.
    There's a click before the strike. Listen to the clock. Open Subtitles هناك نقرة قبل ضربة الساعة أنصتي إلى الساعة
    Yeah, that's what the strike fund is for. Open Subtitles نعم، ذلك الذي صندوقُ الضربةَ ل.
    They were meeting secretly trying to settle the strike. Open Subtitles هم كَانوا يَجتمعونَ سرَّاً يُحاولُ حَلّ الضربةِ.
    And the Commander-in-Chief authorized the strike. Open Subtitles و القائد العام هو من صرح بالضربة الصاروخية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more