Finally, we want to share our thoughts on the structural causes of poverty and the resulting ill effects on societies. | UN | أخيراً، نريد أن نتشاطر الأفكار حول الأسباب الهيكلية للفقر وما يسفر عنه من تأثيرات ضارة على المجتمعات. |
However, these programmes are found to be too little, too late to tackle the structural causes of poverty and powerlessness in any significant way. | UN | غير أن هذه البرامج تعتبر قليلة بشكل مفرط ومتأخرة أكثر من اللزوم في معالجة الأسباب الهيكلية للفقر وضعف الحال بأية طريقة تُذكر. |
The Programme attacked the structural causes of poverty through a wide array of social initiatives, many of which focused on women. | UN | وأعلن أن البرنامج يهاجم الأسباب الهيكلية للفقر من خلال سلسلة طويلة من المبادرات الاجتماعية، يركّز الكثير منها على المرأة. |
Some of the challenges of the Millennium Development Goals, set in 2000, include their failure to address the structural causes of poverty and inequality. | UN | ومن التحديات التي تجابهها الأهداف الإنمائية للألفية، الموضوعة في عام 2000، عدم معالجتها للأسباب الهيكلية للفقر وعدم المساواة. |
Misereor's work has two main pillars: helping those who are in need to lead a life of dignity, and addressing the structural causes of poverty and human rights violations. | UN | وتقوم أعمال المنظمة على ركنين أساسيين: أولهما، معاونة أولئك الذين يتوقون لعيش كريم، وثانيهما، التصدي للأسباب الهيكلية للفقر وانتهاكات حقوق الإنسان. |
The Committee considers that unless the structural causes of poverty are properly addressed, a more equitable distribution of wealth between the various sectors of society, between states and between rural and urban areas will not be achieved. | UN | وترى اللجنة أنه لن يتحقق توزيع أعدل للثروة بين مختلف قطاعات المجتمع وبين الولايات وبين المناطق الريفية والحضرية ما لم يتم التصدي كما ينبغي لأسباب الفقر الهيكلية. |
Some of the challenges include governments' failure to address the structural causes of poverty and inequality. | UN | ومن التحديات المواجهة فشل الحكومات في معالجة الأسباب الهيكلية للفقر وانعدام المساواة. |
However, the Committee is concerned that measures addressing the structural causes of poverty and inequality need to be also tackled by the State party. | UN | ومع ذلك، فان اللجنة قلقة لأن التدابير التي تُعنى بدراسة الأسباب الهيكلية للفقر وعدم المساواة ينبغي أيضاً أن تتخذها الدولة الطرف. |
Paraguay has formulated its national policy for children and adolescents with the participation of society and because of the need to eradicate poverty and inequality by promoting and guaranteeing social mobilization to combat the structural causes of poverty. | UN | وقد صاغت باراغواي سياستها الوطنية المعنية بالطفل والمراهق بمشاركة من المجتمع، وبسبب الحاجة إلى استئصال الفقر وأوجه التفاوت، من خلال تعزيز وضمان التعبئة الاجتماعية لمكافحة الأسباب الهيكلية للفقر. |
However, while this understanding has widened, poverty eradication policies have not been substantially transformed, partly because the structural causes of poverty are still not being adequately addressed. | UN | ولكن بالرغم من اتساع نطاق هذا الفهم فإن القضاء على الفقر لم يتغير كثيرا، ويعود ذلك جزئيا إلى أن الأسباب الهيكلية للفقر لا تتلقى اهتماما كافيا. |
37. A more sustainable approach is to deal squarely with the structural causes of poverty by introducing policy and structural reforms, not only at the country level but at the global level as well. | UN | 37 - وثمة نهج أكثر استدامة يتمثل في التعامل بشكل مباشر مع الأسباب الهيكلية للفقر عن طريق إدخال إصلاحات على السياسات العامة وإصلاحات هيكلية ليس فقط على الصعيد القطري بل أيضا على الصعيد العالمي. |
Considering that it is imperative, in the interest of sustainable development, that priority be given to actions that address the structural causes of poverty in order to change the relations of inequality between men and women and enhance the social, legal, political and economic status of rural women, | UN | وإذ ترى أنه من الضروري، من أجل تحقيق التنمية المستدامة، التركيز على الإجراءات التي تعالج الأسباب الهيكلية للفقر بغية تغيير العلاقات غير المتكافئة بين الرجل والمرأة والارتقاء بوضع المرأة الريفية على كل من المستوى الاجتماعي والقانوني والسياسي والاقتصادي. |
33. Poverty has social, economic, political and environmental dimensions, and some of the structural causes of poverty and inequality are global in nature. | UN | 33 - ويتسم الفقر بأبعاد اجتماعية واقتصادية وسياسية وبيئية. كما أن بعض الأسباب الهيكلية للفقر واللامساواة أسباب عالمية في طبيعتها. |
For these reasons, the Beijing Platform for Action urged States to promote women's independence and to eradicate the burden of poverty on them by addressing the structural causes of poverty and ensuring their equal access to productive resources, opportunities and public services. | UN | ولهذه الأسباب، يحثّ منهاج عمل بيجين الدول على تعزيز استقلال المرأة ورفع عبء الفقر عن كاهلها من خلال معالجة الأسباب الهيكلية للفقر وضمان مساواتها بالرجل في الحصول على الموارد الإنتاجية والفرص والخدمات العامة. |
Although the Government has reported having attained the poverty reduction goal, an independent assessment of the situation should be undertaken, since failure to back redistributive measures with effective plans for productive job creation through quality education and work-related training leaves the structural causes of poverty intact. | UN | بالرغم من أن الحكومة أوضحت أنها نقترح من أجل القضاء على الفقر، تدبيرا مستقلا لدراسة الحالة، لم يقترن إجراء إعادة التوزيع بخطة عملية لإيجاد عمالة منتجة مقترنة بتعليم جيد النوعية وتدريب على الأعمال، مما يعوق تغيير الأسباب الهيكلية للفقر. |
This human rights approach enables more effective targeting of development aid toward the structural causes of poverty than was previously possible. | UN | واتباع هذا النهج إزاء حقوق الإنسان من شأنه توجيه المساعدات الإنمائية على نحو هادف للتصدي للأسباب الهيكلية للفقر بصورة أكثر فعالية من ذي قبل. |
Noting the particular plight of rural women, who faced malnutrition, limited access to health care, education and justice, among other issues, she wondered to what extent the Government strategy addressed the structural causes of poverty and gender inequality. | UN | وأشارت إلى المحنة الخاصة بالمرأة الريفية التي تواجه نقص التغذية وقلة فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعدل، ضمن قضايا أخرى، وتساءلت عن مدى تصدي استراتيجية الحكومة للأسباب الهيكلية للفقر وعدم المساواة بين الجنسين. |
A sound strategy of " transformation " must address the structural causes of poverty and marginalization. | UN | فأي استراتيجية حصيفة " للتحول " يجب عليها أن تتصدى للأسباب الهيكلية للفقر والتهميش. |
The Committee considers that unless the structural causes of poverty are properly addressed, a more equitable distribution of wealth between the various sectors of society, between states and between rural and urban areas will not be achieved. | UN | وتعتبر اللجنة أنه ما لم تتم مواجهة مناسبة للأسباب الهيكلية للفقر فلن يتحقق التوزيع العادل للثروة بين مختلف قطاعات المجتمع، وبين الولايات، وبين المناطق الريفية والحضرية. |
393. The Committee urges the State party to address the structural causes of poverty in Mexico and to adjust the social programmes accordingly. | UN | 393- وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي لأسباب الفقر الهيكلية في المكسيك وتكييف البرامج الاجتماعية وفقاً لذلك. |