"the structure and organization" - Translation from English to Arabic

    • هيكل وتنظيم
        
    • بهيكل وتنظيم
        
    • لهيكل وتنظيم
        
    The details of the structure and organization of the Postal Administration are reflected in the chart below. UN ويتضمن الرسم البياني أدناه تفاصيل هيكل وتنظيم إدارة بريد الأمم المتحدة.
    the structure and organization of such agencies or other specialized institutions varies from State to State. UN ويختلف هيكل وتنظيم هذه الوكالات أو سائر المؤسسات المتخصصة من دولة لأخرى.
    Therefore, the structure and organization of the State must correspond to the cited requirements. UN ويجب بالتالي أن يفي هيكل وتنظيم الدولة بالشروط المذكورة.
    the structure and organization of the Secretariat Team (SOS Team) was appointed to make proposals in this regard. UN وتم تعيين الفريق المعني بهيكل وتنظيم الأمانة العامة لتقديم اقتراحات بهذا الصدد.
    on the provisions of the Convention relating to the structure and organization of the Enterprise 231 UN الشروح التي أوصت بها اللجنة الخاصة ٢ بشأن أحكام الاتفاقية المتصلة بهيكل وتنظيم المؤسسة
    It should be recognized that true respect for human rights provides the foundation for the structure and organization of any society. UN وينبغي الاعتــراف بأن الاحترام الحقيقي لحقوق اﻹنسان يوفر اﻷســاس لهيكل وتنظيم أي مجتمع.
    The Inspector welcomes initiatives, introduced in 2006, to review the structure and organization of the secretariat, including the Regional Affairs Office, which coordinates the regional programmes. UN 39- يرحب المفتش بالمبادرات، المعتمدة في 2006، لاستعراض هيكل وتنظيم الأمانة العامة، بما في ذلك مكتب الشؤون الإقليمية الذي ينسق البرامج الإقليمية.
    27. In its future work the Special Committee could focus on such crucial issues as the structure and organization of the Department and ways and means of providing the necessary financial resources to underpin its operations. UN ٢٧ - وبوسع اللجنة الخاصة أن تركﱢز في عملها مستقبلا على القضايا الحاسمة من قبيل هيكل وتنظيم اﻹدارة، وطرق وسبل توفير الموارد المالية الضرورية لمساندة عملياتها.
    His delegation was pleased that the Secretary-General intended to continue to improve the structure and organization of the Department of Peacekeeping Operations and shared the view that it was important to hold consultations between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat in order to enhance transparency and coordination, thereby contributing to greater effectiveness and success. UN ووفد ميانمار يشعر بالاغتباط إزاء ما يعتزمه اﻷمين العام من الاستمرار في تحسين هيكل وتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام، وهو يشارك في الرأي القائل بأن ثمة أهمية ﻹجراء مشاورات بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة من أجل تعزيز الشفافية والتنسيق، مما يسهم بالتالي في زيادة الفعالية والنجاح.
    23. It was clear to me, then, that the only agreement that it would be possible to negotiate with the Government was one that accepted the structure and organization of the Extraordinary Chambers foreseen in Cambodia's Law of 10 August 2001. UN 23 - وقد اتضح لي آنذاك أن الاتفاق الوحيد الذي يمكن التفاوض عليه مع الحكومة هـو الاتفاق الذي يقبل هيكل وتنظيم الدوائر الاستثنائية المنصوص عليهما في قانون 10 آب/ أغسطس 2001 في كمبوديا.
    54. The Special Committee welcomes the intention of the Secretary-General to continue his efforts to improve the structure and organization of the Department of Peacekeeping Operations and encourages him to intensify those efforts. UN ٥٤ - ترحب اللجنة الخاصة باعتزام اﻷمين العام مواصلة جهوده لتحسين هيكل وتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وتشجعه على تكثيف هذه الجهود.
    the structure and organization of the Division are illustrated in annex I to the present report, subject to any modifications which may be required (see para. 7 below). UN ويبين المرفق اﻷول للتقرير الحالي هيكل وتنظيم الشعبة، رهنا بأي تعديلات قد تلزم )انظر الفقرة ٧ أدناه(.
    The Secretary-General is satisfied with the considerable progress made with the reform procedures and directives in place as well as the structure and organization of the Procurement Division, which enhance necessary internal supervision, strengthen control mechanisms and provide appropriate lines of responsibility, authority and accountability. UN وأعرب اﻷمين العام عن ارتياحه للتقدم الكبير المحرز بصدد إجراءات وتوجهات اﻹصلاح التي نفذت فضلا عن هيكل وتنظيم شعبة المشتريات، مما يعزز اﻹشراف الداخلي الضروري، ويعزز كذلك آليات المراقبة ويوفر حدودا ملائمة للمسؤولية، والسلطة والمساءلة.
    The Executive Director will undertake informal consultations with Regional Groups on the structure and organization of GC25/GMEF, including nominations from Regional Groups for officers to be elected. Morning UN سوف يجري المدير التنفيذي مشاورات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية بشأن هيكل وتنظيم مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بما في ذلك المرشحين من المجموعات الإقليمية لمنصب أعضاء المكتب.
    95. the structure and organization of the Syrian and Lebanese intelligence services in Lebanon at the time of the blast, including protocols for reporting, shows a pervasive impact on everyday life in Lebanon. UN 95 - إن هيكل وتنظيم أجهزة المخابرات السورية واللبنانية في لبنان وقتَ وقوع الانفجار، بما في ذلك نظم الإبلاغ، يكشفان عن مدى تأثيرها الكاسح في الحياة اليومية في لبنان.
    26. In March 2004, UNCTAD provided services to the Government of Mauritius to advise on the structure and organization of the competition institutions in Mauritius. UN 26- في آذار/مارس 2004، قدم الأونكتاد خدمات لحكومة موريشيوس شملت إسداء المشورة بشأن هيكل وتنظيم المؤسسات المعنية بالمنافسة في موريشيوس.
    After the Transitional National Council is formed, it will be asked by UNOSOM to take an early decision on the structure and organization of the judiciary and the applicable laws, both civil and criminal, throughout Somalia. UN الاستراتيجية ٣١ - بعد أن يتم تشكيل المجلس الوطني الانتقالي ستطلب اليه عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن يتخذ قرارا مبكرا بشأن هيكل وتنظيم السلطة القضائية والقوانين المدنية والجنائية المطبقة في كل أنحاء الصومال.
    LOS/PCN/SCN.2/L.8 Recommended annotations by Special Commission 2 on the provisions of the Convention relating to the structure and organization of the Enterprise UN LOS/PCN/SCN.2/L.8 الشروح التي أوصت بها اللجنة الخاصة ٢ بشأن اﻷحكام المتعلقة بهيكل وتنظيم المؤسسة من الاتفاقية
    30. Doubts might therefore still remain as to whether the provisions of the draft agreement relating to the structure and organization of the Extraordinary Chambers would fully ensure their credibility, given the precarious state of the judiciary in Cambodia. UN 30 - ولذلك فقد تظـل الشكوك قائمة حول ما إذا كانت أحكام مشروع الاتفاق المتصلة بهيكل وتنظيم الدوائر الاستثنائية ستؤمـّـن بشكل كامل مصداقيتها، نظرا لهشاشة حالة القضاء في كمبوديا.
    In addition, the Special Commission requested a working paper on the general framework provided in annex IV to the Convention which contains the Statute of the Enterprise. 16/ Working paper LOS/PCN/SCN.2/WP.16 of 22 February 1989, entitled " Provisions of the Convention relating to the structure and organization of the Enterprise " , was the response to this request. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت اللجنة الخاصة إعداد ورقة عمل عن الاطار العام الوارد في مرفق الاتفاقية الرابع الذي يتضمن النظام اﻷساسي للمؤسسة. وقد أعدت ورقة العمل LOS/PCN/SCN.2/WP.16 المؤرخة ٢٢ شباط/فبراير ١٩٨٩ المعنونة " اﻷحكام المتصلة بهيكل وتنظيم المؤسسة " استجابة لذلك الطلب.
    (iii) Llei de desenvolupament dels principis bàsics de l'estructura i l'organització de la Universitat d'Andorra (Act [of 28 June 2002] on Development of the Basic Principles concerning the structure and organization of the University of Andorra); UN قانون 28 حزيران/يونيه 2002 المتعلق بوضع المبادئ الأساسية لهيكل وتنظيم جامعة أندورا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more