"the struggle against discrimination" - Translation from English to Arabic

    • مكافحة التمييز
        
    • الكفاح ضد التمييز
        
    • النضال ضد التمييز
        
    It contains information on about 500 institutions around the world, the majority of them active in the struggle against discrimination. UN ويحتوي على معلومات عن نحو 500 مؤسسة حول العالم يعمل معظمها في مكافحة التمييز.
    21. the struggle against discrimination based on sexual orientation was another area in which Cuba had recorded sustained progress. UN 21- وقد أحرزت كوبا تقدماً هائلاً في مكافحة التمييز على أساس الميل الجنسي.
    III. THE UNIVERSALITY OF the struggle against discrimination 40 - 43 14 UN ثالثاً - الطابع العالمي لجهود مكافحة التمييز 40-43 14
    Both prioritize the struggle against discrimination and disadvantage and both stress cultural respect. UN وكلتا المجموعتين تدرجان ضمن أولوياتهما الكفاح ضد التمييز والحرمان، وكلتاهما تشددان على احترام الثقافات.
    This serves as an obstacle to the struggle against discrimination and violence against women. UN ويمثل ذلك عقبة أمام النضال ضد التمييز والعنف ضد المرأة.
    III. THE UNIVERSALITY OF the struggle against discrimination UN ثالثاً - الطابع العالمي لجهود مكافحة التمييز
    Well before that date, however, at the beginning of the 1980s, during the period totalitarian rule, two legal breakthroughs were achieved in the struggle against discrimination against women. UN ولكن مكسبين قانونيين كانا قد تحققا على صعيد مكافحة التمييز ضد المرأة قبل هذا التاريخ بوقت طويل، وذلك في بداية ثمانينيات القرن الماضي إبان سطوة النظام الشمولي.
    The organization's long experience in the struggle against discrimination led to the adoption in 1978 of the Declaration on Race and Racial Prejudice which denies all forms of discrimination and establishes a special mechanism of presentation of periodic reports by UNESCO member States. UN وتجربة المنظمة الطويلة في مجال مكافحة التمييز أدت إلى اعتماد إعلان عام 1978 عن الجنس والتحيز للجنس الذي ينفي جميع أشكال التمييز وينشئ آلية خاصة لتقديم تقارير دورية من جانب الدول الأعضاء في اليونسكو.
    UNESCO also played a specific role in the abolishment of the system of apartheid and has undertaken many activities in the struggle against discrimination on grounds of race, ethnic origin, language, gender, etc. UN كما نهضت اليونسكو بدور محدد في القضاء على نظام الفصل العنصري ونفذت أنشطة عديدة في مجال مكافحة التمييز على أساس الجنس والأصل الإثني واللغة والتمايز الجنساني وغير ذلك.
    This network aims to establish and strengthen academic cooperation in the fields of human rights, democracy, peace and tolerance, the struggle against discrimination being an inherent part of the work of the chairs. UN وتهدف هذه الشبكة إلى إنشاء وتعزيز التعاون الأكاديمي في مجالات حقوق الإنسان، والديمقراطية، والسلام، والتسامح، وتشكل مكافحة التمييز جزءا لا يتجزأ من عمل هذه الكراسي.
    It is also crucial that learners understand, validate and respect diversity in culture and, in this way, form the basis for substantive change in the struggle against discrimination. UN ومن المهم للغاية أيضاً أن يفهم المتعلمون التنوع في الثقافة ويؤيدوه ويحترموه، وأن يشكلوا، بهذه الطريقة، أساس التغيير الجوهري في مكافحة التمييز.
    His message was followed by a statement by the Acting High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan, who emphasized the importance of effective national protection systems in the struggle against discrimination. UN وعقب كلمته، أدلى المفوض السامي لحقوق الإنسان بالنيابة، بيرتراند رامشاران ببيان أكد فيه أهمية إنشاء نظم فعالة للحماية على الصعيد الوطني في إطار مكافحة التمييز.
    The Special Rapporteur confirms his broad interpretation of the right to adequate housing based on the indivisibility and universality of human rights and in this context he underlines the utmost importance that the struggle against discrimination plays in the realization of the right to adequate housing. UN ويؤكد المقرر الخاص تفسيره الواسع للحق في السكن اللائق، وهو تفسير يستند إلى شمولية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، ويشدد في هذا السياق على الأهمية القصوى التي تتسم بها مكافحة التمييز من أجل إعمال الحق في السكن اللائق.
    22. In the context of the indivisibility and universality of human rights, it is important to recognize that the struggle against discrimination is of the utmost importance in achieving the right to adequate housing. UN 22- بالنظر إلى الطابع الشمولي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، من المهم الاعتراف بأن مكافحة التمييز تتسم بأهمية قصوى لإعمال الحق في السكن اللائق.
    Belgium has at its disposal an arsenal of measures of a constitutional, legislative, regulation-based, and decree-based nature regarding the struggle against discrimination based on sex and the guarantee of respect for the principle of the equality of men and women in the economic, social, cultural, and political life of the country. UN لدى بلجيكا ترسانة من التدابير ذات الطابع الدستوري والتشريعي والتنظيمي والمراسيم الرامية إلى مكافحة التمييز القائم على الجنس، وكفالة احترام مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في مختلف ميادين الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية في البلد.
    UNESCO considered it important that OHCHR participates in meetings sponsored by UNESCO, such as the Meeting of Directors of Human Rights Institutes, which could mobilize various partners in the struggle against discrimination and intolerance. UN ورأت اليونسكو أن من المهم أن تشترك المفوضية السامية لحقوق الانسان في الاجتماعات التي ترعاها اليونسكو، مثل اجتماعات مديري معاهد حقوق الانسان، مما يسمح بتعبئة جهود مختلف الشركاء في مكافحة التمييز والتعصب.
    (b) the struggle against discrimination. A collection of international instruments adopted by the United Nations system, 1996. UN )ب( " مكافحة التمييز " : مجموعـــة من الصكوك الدولية التي اعتمدتها منظومة اﻷمم المتحدة، عام ١٩٩٦؛
    41. One of UNESCO's mandates is to contribute to the struggle against discrimination in all its fields of competence including discrimination against persons belonging to minorities. UN ١٤ - من المهام الداخلة في ولاية اليونسكو، اﻹسهام في الكفاح ضد التمييز في جميع مجالاته بما في ذلك التمييز ضد اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات.
    the struggle against discrimination must be intensified and given higher priority by all societies and at all levels as a key human rights objective. UN ويجب أن يُكثف الكفاح ضد التمييز وأن تعطي جميع المجتمعات أولوية قصوى لهذه القضية على جميع المستويات بوصفها من أهداف حقوق الإنسان الرئيسية.
    The Federation believed that the struggle against discrimination did not require new treaties or new laws. In nearly all countries the legal basis for action was in place. What was missing was the commitment and the concrete measures called for in the Durban Declaration. That was why the members of the Federation were reaching out more and more to their Governments. UN وأضاف أن الاتحاد يعتبر أن الكفاح ضد التمييز لا يقتضي مزيداً من المعاهدات أو القوانين الجديدة لأن القواعد التشريعية اللازمة موجودة في معظم البلدان، وأن ما هو غائب هو الالتزام والتدابير المحددة المنصوص عليها في إعلان دربان، وهذا ما يدعو أعضاء الاتحاد إلى مضاعفة جهودهم لدى الحكومات المعنية.
    Already some actors have used the results of the mapping of the genome to deny the continued relevance of the concept of race in the struggle against discrimination. UN وقد استخدم بعض الفاعلين نتائج رسم خريطة المجين البشري لإنكار استمرار صلاحية مفهوم العنصر في النضال ضد التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more