"the struggle for independence" - Translation from English to Arabic

    • الكفاح من أجل الاستقلال
        
    • النضال من أجل الاستقلال
        
    • بالكفاح من أجل الاستقلال
        
    • للنضال من أجل الاستقلال
        
    Indeed, the struggle for independence was sustained largely through the mobilization of an active and critical mass of Timorese. UN بل الواقع إن الكفاح من أجل الاستقلال ما استمر إلا من خلال تعبئة كتلة ضخمة من الجماهير النشطة في تيمور.
    This formation marked another major step towards the full mobilization of women in the forefront of the struggle for independence. UN وشكل هذا التأسيس خطوة كبرى أخرى نحو الحشد الكامل للنساء في طليعة الكفاح من أجل الاستقلال.
    In Chechnya, hostage-taking developed into an important component that partly funded the struggle for independence from the Russian Federation. UN وفي الشيشان، تحول أخذ الرهائن إلى مكون هام يمول جزئياً الكفاح من أجل الاستقلال عن الاتحاد الروسي().
    The outside forces led by the United States are the target of the struggle for independence in south Korea. UN والقوى الخارجية بقيادة الولايات المتحدة هي هدف النضال من أجل الاستقلال في كوريا الجنوبية.
    That had been the basis for the struggle for independence in the southern African subregion. UN وكان هذا هو أساس النضال من أجل الاستقلال في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية.
    Arguably, veteran combatants lost their opportunity for education and professional development as a consequence of their significant commitment to the struggle for independence. UN من الأمور التي يمكن الجدل حولها أن المحاربين القدماء فقدوا فرصتهم في التعليم والتطور المهني نتيجة التزامهم الملحوظ بالكفاح من أجل الاستقلال.
    The Declaration was a light of hope, but making good on its promise to end colonialism seemed like a far-off goal for too many locked in the struggle for independence. UN لقد كان الإعلان بارقة أمل، بيد أن الاستفادة من وعده بإنهاء الاستعمار بدا هدفا بعيد المنال للكثيرين ممن كرسوا أنفسهم للنضال من أجل الاستقلال.
    In Chechnya, hostage-taking developed into an important component that partly funded the struggle for independence from the Russian Federation. UN وفي الشيشان، تحول أخذ الرهائن إلى مكون هام يمول جزئياً الكفاح من أجل الاستقلال عن الاتحاد الروسي().
    " On the Bicentenary of the struggle for independence towards the Path of Our Liberators " UN " بمناسبة مرور مائتي سنة على الكفاح من أجل الاستقلال على طريق محررينا "
    It should be mentioned also that a further Commission for the Civil Resistance (CAQR) was also established to recognize the contribution of clandestine and civil units to the struggle for independence. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى أن هناك مفوضية أخرى للمقاومة المدنية أنشئت للاعتراف بمساهمات الوحدات السرية المدنية في الكفاح من أجل الاستقلال.
    And yet, women contributed actively to Guinea's political reawakening, supporting the struggle for independence and working as activists in various political groupings. UN غير أن المرأة ما فتئت تشارك مشاركة فعلية في الصحوة السياسية لغينيا. فقد أيدت الكفاح من أجل الاستقلال ولا تزال تناضل داخل التشكيلات السياسية.
    I do not wish to dwell on the history, unfortunately so little known, of the struggle for independence waged by the people of East Timor over the last 24 years. UN ولا أريــد أن أخــوض مطـولا في تاريخ غير معروف لﻷسف، من الكفاح من أجل الاستقلال الذي ظل شعب تيمور الشرقية يخوضه طوال اﻟ ٤٢ سنة الماضية.
    In addition, former combatants and veterans have expressed increasing dissatisfaction with the Government over a perceived lack of recognition for their role in the struggle for independence, and some have threatened to create civil unrest. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أعرب المقاتلون السابقون وقدامى المحاربين عن عدم ارتياحهم للحكومة فيما يعتبرونه عدم الاعتراف بدورهم في الكفاح من أجل الاستقلال. وهدد بعضهم بخلق عدم استقرار أهلي.
    45. The representative recalled that Algerian women had already played an active role in the struggle for independence, but stereotypical attitudes, exacerbated by illiteracy, were obstacles to achievement of equality with men. UN ٥٤ - وأشار الممثل إلى أن المرأة الجزائرية قد أدت بالفعل دورا نشطا في الكفاح من أجل الاستقلال وإن كانت المواقف النمطية الجامدة، التي تتفاقم بفعل اﻷمية، تمثل عقبات حائلة دون تحقيق المساواة بالرجل.
    Even today, many Puerto Ricans who were involved in the struggle for independence were languishing in the jails of the United States. UN وحتى اليوم، ما زال الكثير من البورتوريكيين المنخرطين في النضال من أجل الاستقلال قابعين في سجون الولايات المتحدة.
    As a people, her fellow Sahrawis chose peaceful strategies in the struggle for independence. UN وقالت إن مواطنيها الصحراويين شعب اختار الاستراتيجيات السلمية في النضال من أجل الاستقلال.
    In this fiftieth anniversary year of the Universal Declaration of Human Rights, I should also like to recall the centrality of human rights to the struggle for independence. UN وفي هذه الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي نحتفل بها حاليا، أود أيضا أن أشير إلى المكانة المحورية التي تحتلها حقوق اﻹنسان في النضال من أجل الاستقلال.
    27. In the first few years of the nineteenth century, Napoleon's invasion of Spain encouraged the start of the struggle for independence. UN ٧٢- وفي السنوات القليلة اﻷولى من القرن التاسع عشر، شجع غزو نابليون لاسبانيا على بدء النضال من أجل الاستقلال.
    Indeed, I am happy to know that in many countries around the world babies are named Kalash as a symbol of liberty won in the struggle for independence and democracy. UN وقد سرني حقا سماع أن اسم كلاش يطلق تيمنا على المواليد الجدد في بلدان كثيرة، كرمز لنيل الحرية من خلال النضال من أجل الاستقلال والديمقراطية.
    40. According to the Puerto Rican media and as reflected in recent resolutions of the Special Committee on Decolonization on Puerto Rico, there is a consensus among Puerto Ricans in favour of the release of those imprisoned for cases related to the struggle for independence. UN 40 - ووفقا لوسائط الإعلام البورتوريكية، وكما يظهر في القرارات الأخيرة التي اتخذتها اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار بشأن بورتوريكو، هناك توافق آراء بين البورتوريكيين على تأييد إطلاق سراح السجناء في قضايا ذات صلة بالكفاح من أجل الاستقلال.
    Independent Kenya began a large-scale programme of state intervention, seeing this as an extension of the struggle for independence. UN 9- وشرعت كينيا المستقلة في برنامج ضخم لتدخل الدولة، معتبرة إياه امتداداً للنضال من أجل الاستقلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more