"the studies on" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات المتعلقة
        
    • في الدراسات
        
    • الدراسات المتصلة
        
    • دراسات بشأن
        
    • الدراسات عن
        
    4. the studies on indigenous migration have identified six problems in the areas of origin of migrants: UN 4 - وتشير الدراسات المتعلقة بهجرة أبناء الشعوب الأصلية إلى ست مشكلات في مواطن الهجرة:
    The results of the studies on intellectual property theft have been published in a special issue of the journal Trends in Organized Crime; UN ونشرت نتائج الدراسات المتعلقة بسرقة الممتلكات الفكرية في عدد خاص من مجلة اتجاهات في الجريمة المنظمة؛
    48. In addition to the studies on agglomerations mentioned above, the Population Division completed a set of global estimates and projections of urban and rural populations, including large urban agglomerations. UN ٤٨ - باﻹضافة الى الدراسات المتعلقة بالتجمعات السكانية المذكورة أعلاه، أنجزت شعبة السكان مجموعة من التقديرات والاسقاطات العالمية لسكان الحضر والريف، بما في ذلك التجمعات الحضرية الكبيرة.
    Some non-governmental organizations have also started conducting extensive training programmes and made increasing contributions to the studies on mediation. UN وكذلك بدأت بعض المنظمات غير الحكومية في تنظيم برامج تدريبية واسعة النطاق، وازدادت مساهماتها في الدراسات المتعلقة بالوساطة.
    UNIDO's work on establishing an e-learning platform on traceability and the studies on Africa and the global industrial economy were welcome initiatives. UN والأعمال التي تضطلع بها اليونيدو في مجال إنشاء منصة على الإنترنت للتعلّم الالكتروني بشأن إمكانية تعقّب المنتجات وفي مجال الدراسات المتصلة بأفريقيا والاقتصاد الصناعي العالمي هي مبادرات تستحق الترحيب.
    He made particular reference to the studies on alternatives to traditional transport documents and on the establishment of model port community systems that would assist countries in making greater use of electronic commerce. UN ونوه بوجه خاص بما يجري الاضطلاع به من دراسات بشأن وضع البدائل لمستندات النقل التقليدية وبشأن استحداث نظم نموذجية لأوساط الموانئ تساعد البلدان على الاستفادة من التجارة الإلكترونية بدرجة أكبر.
    The Committee would appreciate an indication of the results of the studies on the subject, together with relevant statistics. UN وستقدّر اللجنة دلائل على نتائج الدراسات عن الموضوع مع الإحصاءات ذات الصلة.
    Also worth mentioning are the studies on the restructuring of public expenditure included in the agreement between UNICEF and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN كما تجدر اﻹشارة الى الدراسات المتعلقة بإعادة تشكيل الانفاق العام المدرجة في الاتفاق المبرم بين اليونيسيف واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dermal absorption: Results from the studies on dermal absorption in monkeys and humans in vivo, could serve as a basis for estimating the extent of dermal absorption in humans. This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans. UN الامتصاص عن طريق الجلد: يمكن أن تشكل نتائج الدراسات المتعلقة بالامتصاص عن طريق الجلد في الخلايا الحية للقرود والإنسان أساسً لتقدير حجم الامتصاص الجلدي عند الإنسان، وسيوفر ذلك أفضل تقدير للامتصاص عن طريق الجلد لزهاء 5٪ من البشر.
    Dermal absorption: Results from the studies on dermal absorption in monkeys and humans in vivo could serve as a basis for estimating the extent of dermal absorption in humans. This will give a best estimated dermal absorption of about 5% for humans. UN الامتصاص عن طريق الجلد: يمكن أن تشكل نتائج الدراسات المتعلقة بالامتصاص عن طريق الجلد في الخلايا الحية للقرود والإنسان أساسً لتقدير حجم الامتصاص الجلدي عند الإنسان، وسيوفر ذلك أفضل تقدير للامتصاص عن طريق الجلد لزهاء 5٪ من البشر.
    Please describe the measures taken or strategies developed or planned to prevent and to combat trafficking in women or girls, and the results of the studies on trafficking, if available. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة أو الاستراتيجيات الموضوعة أو المزمعة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتبيان نتائج الدراسات المتعلقة بالاتجار، إن وجدت.
    Another delegate noted that the studies on technology partnerships and on the coalition of resources for ICTs had focused on private firms, and had not included innovating institutions in the public sector as significant agents for capacity-building in ICTs in developing countries. UN ولاحظ عضو آخر أن الدراسات المتعلقة بالشراكات في مجال التكنولوجيا وبتجميع الموارد الخاصة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال ركزت على الشركات الخاصة ولم تشمل مؤسسات القطاع العام المبتكرة كأداة هامة لبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال في البلدان النامية.
    the studies on the articles covered by these departments are in the final stages of completion and some will be submitted shortly to the Review Committee. UN وقد بلغت الدراسات المتعلقة بالمواد التي تغطيها هاتان اﻹدارتان مراحل اﻹنجاز النهائية، وسيقدم بعضها قريبا إلى لجنة الاستعراض.
    No study had been done on the attitudes of women regarding such protective measures, but the studies on women and youth currently being conducted by the State institute on problems of the family and youth would be taken into account in future programmes. UN ولم تُجر أي دراسة عن مواقف النساء إزاء تدابير الحماية هذه، بيد أن الدراسات المتعلقة بالنساء والشباب التي يجريها حاليا المعهد الحكومي بشأن مشاكل العائلة والشباب ستؤخذ في الاعتبار في البرامج المقبلة.
    Please describe the measures taken or strategies developed or planned to prevent and to combat trafficking in women or girls, and the results of the studies on trafficking, if available. UN ويرجى وصف التدابير المتخذة أو الاستراتيجيات الموضوعة أو المزمعة لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتبيان نتائج الدراسات المتعلقة بالاتجار، إن وجدت.
    The Committee looked forward to receiving information in the future on the number of women in senior positions and the results of the studies on forced marriage, transsexuals and stereotypes. UN وقالت إن اللجنة تتطلع إلى تلقي معلومات مستقبلا عن عدد النساء في المناصب العليا وعن نتائج الدراسات المتعلقة بالزواج القسري.
    110. The recommendations of the studies on child labour undertaken with the assistance of the International Labour Organization on the problem of child employment should be implemented and Egyptian legislation on minimum age should be revised. UN ٠١١ - وينبغي تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسات المتعلقة بعمل اﻷطفال التي أجريت بمساعدة منظمة العمل الدولية بشأن مشكلة عمالة اﻷطفال وينبغي تنقيح التشريع المصري المتعلق بالحد اﻷدنى للسن.
    (b) Consideration of questions related to gender in the studies on impact of the different measures of the Ministerio do Trabalho e da Solidariedade (Ministry of Labour and Solidarity); UN )ب( النظر في المسائل ذات الصلة بنوع الجنس في الدراسات المتعلقة باﻵثار التي ترتبها التدابير المختلفة التي تضطلع بها وزارة العمل والتضامن؛
    1. Notes with regret that the International Civil Service Commission has not yet completed the studies on all aspects of the application of the Noblemaire principle and all other related studies; UN ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تنجز بعد الدراسات المتصلة بجميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير وكل الدراسات اﻷخرى التي تتصل بها؛
    13. To instruct the appropriate authorities to update the studies on Central American watersheds with a view to the design of practical projects for approval and management by these authorities. UN ١٣ - اصدار تعليمات الى السلطات المختصة باجراء دراسات بشأن وديان أمريكا الوسطى بهدف إعداد مشاريع محددة للموافقة عليها وادارتها.
    The 9th meeting of the Group took note of the progress made in publishing the studies on the coal embargo and on the effect of sanctions on employment, and held consultations with various non-governmental and intergovernmental bodies in order to assist in securing a high degree of coordination in the efforts of the international community to eradicate apartheid. UN وأحيط الاجتماع التاسع لفريق الخبراء المستقلين علما بالتقدم المحرز في نشر الدراسات عن حظر الفحم وأثر العقوبات على العمالة، وأجرى مشاورات مع شتى الهيئات غير الحكومية والحكومية الدولية للمساعدة في تأمين درجة تنسيق عالية في إطار الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لاستئصال الفصل العنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more