"the study in" - Translation from English to Arabic

    • الدراسة في
        
    • الدراسة التي أجريت على
        
    • الدراسة التي أُجريت في
        
    • الدراسة وذلك في
        
    • الدراسة التي أجريت في
        
    The UAE hopes to benefit from the study in formulating its own future policies. UN وتأمل الإمارات العربية المتحدة الاستفادة من الدراسة في صياغة سياساتها الخاصة بها في المستقبل.
    Gender experts validated the findings of the study in a UNV organized workshop. UN وصدَّق خبراء المسائل الجنسانية على الاستنتاجات التي توصلت إليها الدراسة في حلقة عمل لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة.
    Member States discussed possibilities of follow-up to the study in the Americas and the need to strengthen cooperation among regional bodies. UN وناقشت الدول الأعضاء إمكانات متابعة الدراسة في الأمريكتين وضرورة تعزيز التعاون بين الهيئات الإقليمية.
    She then presented the findings of the study in several countries and how they could help in highlighting and targeting the critical areas that needed to be addressed to achieve better gender equality. UN ثم قدمت استنتاجات الدراسة في العديد من البلدان وبينَّت كيف يمكن لهذه الاستنتاجات أن تساعد على إبراز واستهداف المجالات الحرجة التي تحتاج إلى معالجة لتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين.
    The Committee also includes references to the study in its concluding comments. UN وتدرج اللجنة أيضا إشارات إلى الدراسة في تعليقاتها الختامية.
    The Committee commends the Court for initiating the study but regrets the four-year delay from the Committee's original request in 2001 until the completion of the study in 2005. UN واللجنة تثني على المحكمة لبدئها للدراسة ولكنها تأسف للتأخير الذي بلغت مدته 4 سنوات من تاريخ الطلب الأصلي للجنة في سنة 2001 حتى أنجزت الدراسة في عام 2005.
    The Committee also agreed that those experts should aim at completing the study in time for consideration by the Committee at its forty-eighth session of whether to proceed with the implementation plan to be proposed in the study. UN واتفقت اللجنة أيضا على أنه ينبغي لأولئك الخبراء أن يهدفوا إلى إكمال الدراسة في وقت يسمح للجنة بأن تنظر خلال دورتها الثامنة والأربعين فيما اذا كان ينبغي مباشرة خطة التنفيذ التي تُقترح في الدراسة.
    Because of the population migration between countries, it would have been pointless to conduct the study in the individual countries. UN ونظرا لهجرة السكان بين البلدان، لن يكون ثمة معنى لإجراء الدراسة في فرادى البلدان.
    Preliminary results from implementation of the study in Uganda are then reported. UN ويلي ذلك أيضاً عرض للنتائج الأولية المستخلصة من إجراء الدراسة في أوغندا.
    It was learnt that the Working Group hopes to report the results of the study in 1994. UN وقد عُلم أن الفريق العامل يأمل في اﻹبلاغ عن نتائج الدراسة في عام ١٩٩٤.
    In that regard it noted that the Assembly had requested the completion of phase I of the study in 1994. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن الجمعية قد طلبت إنجاز المرحلة اﻷولى من الدراسة في عام ١٩٩٤.
    Of course, Avinex Industries and the NIH they didn't include, the study in their press release. Open Subtitles بالطبع، صناعات آفينيكس لم يضموا الدراسة في الإصدار الصحفي
    14. Recalls paragraph 37 of the report of the Advisory Committee, and in this regard looks forward to receiving updates on the study in the next progress report; UN ١٤ - تشير إلى الفقرة 37 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتتطلع في هذا الصدد إلى تلقي آخر المستجدات عن الدراسة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    14. Recalls paragraph 37 of the report of the Advisory Committee, and in this regard looks forward to receiving updates on the study in the next progress report; UN ١٤ - تشير إلى الفقرة 37 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتتطلع في هذا الصدد إلى تلقي آخر المستجدات عن الدراسة في سياق التقرير المرحلي المقبل؛
    He highlighted a few examples from the study in those areas. UN 86- وأبرز أمثلة قليلة من الدراسة في تلك المجالات.
    The Committee requested the drafting group to finalize the study in the light of contributions received and the discussions held at the ninth session, and to submit a draft final report to the Committee at its tenth session. UN وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يضع الدراسة في صيغتها النهائية في ضوء المساهمات التي تلقّاها والمناقشات التي دارت في الدورة التاسعة، وأن يقدِّم مشروع تقرير نهائي إلى اللجنة في دورتها العاشرة.
    The Committee requested the drafting group to finalize the study in the light of contributions received and the discussions held at the ninth session, and to submit a draft final report to the Committee at its tenth session. UN وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يضع الدراسة في صيغتها النهائية في ضوء المساهمات التي تلقّاها والمناقشات التي دارت في الدورة التاسعة، وأن يقدِّم مشروع تقرير نهائي إلى اللجنة في دورتها العاشرة.
    The Committee requested the drafting group to finalize the study in the light of contributions received and the discussions held at the ninth session, and to submit a draft final report to the Committee at its tenth session. UN وطلبت اللجنة إلى الفريق أن يستكمل الدراسة في ضوء المساهمات التي وردت والنقاشات التي دارت أثناء الدورة التاسعة، وأن يقدم مشروع التقرير النهائي إلى اللجنة في دورتها العاشرة.
    On the basis of these considerations, JECFA concluded that the information from the study in humans would not significantly affect its risk assessment of trichlorfon. UN واستناداً إلى هذه الاعتبارات، خلصت اللجنة إلى أن المعلومات التي قدمتها الدراسة التي أجريت على البشر لن تؤثر بصورة كبيرة على تقييمها لمخاطر الترايكلورفون.
    the study in Cape Town found that abuse of cannabis almost doubled among students between 1990 and 1997. UN وتبيّن من الدراسة التي أُجريت في كيب تاون أن تعاطي القنب قد تضاعف تقريبا بين صفوف الطلاب في الفترة بين عامي 1990 و1997.
    (c) Provide information concerning the implementation by the State party of the recommendations of the study in the next periodic report; and UN (ج) وتقديم معلومات بشأن تنفيذ الدولة الطرف توصيات الدراسة وذلك في التقرير الدوري القادم؛
    the study in India also implicates smoking in half of all deaths by that disease. UN وتبين الدراسة التي أجريت في الهند أيضا أنّ التدخين مسؤول عن نصف مجموع حالات الوفيات من جراء السل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more