"the sub-region" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة دون الإقليمية
        
    • المنطقة الفرعية
        
    • المنطقة دون الاقليمية
        
    • المنطقة دون الفرعية
        
    • المنطقة الإقليمية
        
    • على المستوى دون الإقليمي
        
    • شبه الإقليم
        
    • للمنطقة دون الإقليمية
        
    • هذا الجزء من المنطقة
        
    This had tragic consequences for the country and adverse implications for the economic and political stability of the sub-region. UN إذ كانت لهذا الانتكاس عواقب مأساوية على البلد وآثار أخلّت بالاستقرار الاقتصادي والسياسي في المنطقة دون الإقليمية.
    The purpose of the workshop was to promote the adoption of harmonized terrorism financing legislation in the sub-region. UN وتمثل الغرض من حلقة العمل في تعزيز اعتماد تشريعات منسقة لمكافحة الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية.
    Third, the two other countries of the sub-region, Morocco and Tunisia, are closely linked with Western Europe in trade and tourism. UN ثالثاً، البلدان الآخران في هذه المنطقة دون الإقليمية تربطهما علاقات تجارية وسياحية وثيقة بأوربا الغربية.
    Guinea's work in this area sets an example for the rest of the sub-region as to how the programme should be run. UN وقد جعلت الجهود المبذولة في هذا الصدد من غينيا مثلا يحتدى به في المنطقة الفرعية فيما يخص تنفيذ هذا البرنامج.
    The mission identified five gaps in the sub-region that need to be addressed within the framework of the Brookings process. UN وحددت البعثة خمس ثغرات في المنطقة دون الإقليمية تجدر معالجتها ضمن إطار عملية بروكينغز.
    Recent events in the sub-region have led, however, to a temporary postponement of the organized repatriation. UN غير أن الأحداث التي وقعت مؤخرا في تلك المنطقة دون الإقليمية أدت إلى تأجيل العودة المنظمة مؤقتا.
    The mission identified five gaps in the sub-region that need to be addressed within the framework of the Brookings process. UN وحددت البعثة خمس ثغرات في المنطقة دون الإقليمية تجدر معالجتها ضمن إطار عملية بروكينغز.
    However, Ghana can now be described as an oasis of peace and tranquillity in the sub-region. UN غير أنها توصف حالياً بأنها واحة السلام والهدوء في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Myanmar is not only a food exporting country but also becoming a major source of energy supply in the sub-region. UN وميانمار ليست دولة مصدرة للغذاء فحسب، لكنها أيضا في طريقها لأن تصبح مصدرا رئيسيا للطاقة في المنطقة دون الإقليمية.
    It is even estimated to be three times higher than the rate in the sub-region. UN بل إن تلك المعدلات تقدر بثلاثة أضعاف مثيلتها في المنطقة دون الإقليمية.
    Fifteen sub-regional programme offices coordinate UNIFEM's efforts in the sub-region. UN :: خمسة عشر مكتبا برنامجيا دون إقليمي: وهذه المكاتب تنسق جهود الصندوق في المنطقة دون الإقليمية.
    The post of vice-president is currently held by a female, making her the first female vice-president in the sub-region. UN وتتولى أنثى حاليا منصب نائب رئيس الجمهورية مما يجعلها أول أنثى تصبح نائبا لرئيس الجمهورية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Similarly, maternal mortality stood at 1050 per 100,000 live births in 1990 is among the highest in the sub-region. UN وبالمثل، بلغت وفيات الأمهات 050 1 لكل 000 100 ولادة حية في عام 1990 وهي من أعلى المعدلات في المنطقة دون الإقليمية.
    The current food crisis in the sub-region stands out as the severest in many years. UN والأزمة الغذائية الحالية في هذه المنطقة دون الإقليمية هي الأكثر حدة من نوعها منذ سنوات بعيدة.
    Benin has the reputation in the sub-region of a country that serves as both a receiver and a purveyor of children for trafficking. UN وبنن مدرجة في المنطقة دون الإقليمية باعتبارها بلدا يتولى استقبال وإرسال الأطفال بغرض الاتجار.
    - Specific needs of the sub-region perceived as a single space for all states in the sub-region. UN - الاحتياجات المحددة للمنطقة الفرعية التي ينظر إليها كمجال واحد لجميع الدول في المنطقة الفرعية.
    The project has addressed sensitive issues and has been very effective in furthering an anti-trafficking agenda in the sub-region. UN وقد عالج المشروع القضايا الحساسة وكان شديد الفعالية في توسيع برنامج لمكافحة الاتجار في المنطقة الفرعية.
    The report comes at a time when Ghana is enjoying significant political stability within the sub-region. UN ويصدر هذا التقرير في وقت تحظى فيه غانا باستقرار سياسي كبير داخل المنطقة الفرعية.
    72. The following narrative describes the major programmes in the sub-region: Côte d'Ivoire, Guinea and Liberia. UN 72- تقدم المعلومات التوضيحية التالية وصفاً للبرامج الرئيسية في المنطقة دون الاقليمية: كوت ديفوار، وغينيا، وليبيريا.
    In time, FAS plans to build a women's network in the sub-region similar to the Mano River Women's Peace Network. UN وتعتزم المنظمة بناء شبكة للمرأة في المنطقة دون الفرعية في الوقت المناسب تماثل شبكة نساء نهر مانو للسلام.
    The Council expresses its concern at the link between illicit trafficking in wildlife and armed groups in the sub-region, including the Lord's Resistance Army, and, in this regard, welcomes UNOCA's efforts to support the sub-region to identify collaborative approaches to address this issue. UN ويعرب المجلس عن قلقه من الصلة بين الصيد غير المشروع بالحيوانات البرية وبين الجماعات المسلحة في المنطقة الفرعية، بما في ذلك جيش الرب للمقاومة، ويرحب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا من أجل مؤازرة المنطقة الإقليمية في وضع نهج للتعاون على التصدي لهذه المعضلة.
    UNHCR's aim under this initiative remains to ensure that bona fide asylum-seekers and refugees receive the international protection they need, and is encouraging all governments of the sub-region to draft asylum legislation and develop refugee status determination procedures. UN ويبقى هدف المفوضية في ظل هذه المبادرة أن تكفل لملتمسي اللجوء وللاجئين ذوي النوايا الحسنة تلقي الحماية الدولية التي يحتاجون إليها وهي تشجع جميع الحكومات على المستوى دون الإقليمي على صياغة تشريعات تتعلق باللجوء ووضع إجراءات لتحديد وضع اللاجئين.
    180. The Heads of State or Government expressed deep concern at the grave humanitarian situation in Zimbabwe and other parts of the sub-region as a consequence of the worst drought which is ravaging the region and continued to call upon the international community to provide urgent short and long term assistance to avert a human catastrophe. UN 180- وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن بالغ انشغالهم إزاء الوضع الإنساني الخطير في زمبابوي وباقي بقاع منطقة شبه الإقليم نتيجة للجفاف الشديد الذي أصاب المنطقة، وواصلوا مناشدتهم المجتمع الدولي تقديم مساعدة عاجلة على المدى القصير والمتوسط لتفادي حدوث كارثة إنسانية.
    94. The initial estimates for the sub-region for the year 2000 stand at $191.4 million under the new unified budget. UN 94- تبلغ التقديرات الأولية للمنطقة دون الإقليمية لعام 2000، 191.4 مليون دولار وفقا للميزانية الموحدة الجديدة.
    The progressive consolidation of UNHCR's presence in the sub-region to better respond to the evolution of the Colombian situation was also welcomed. UN ورحبت هذه الوفود أيضاً بالتعزيز التدريجي لحضور المفوضية في هذا الجزء من المنطقة بهدف الاستجابة استجابة أفضل لتطور الحالة في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more