"the subject matter of this" - Translation from English to Arabic

    • موضوع هذا
        
    • بموضوع هذه
        
    • موضوع هذه
        
    • بموضوع هذا
        
    • لموضوع هذا
        
    The main issues related to the construction of a real-time database and the usefulness of a real-time database in validating cyclical composite indicators (CCIs) will constitute the subject matter of this chapter. UN المسائل الأساسية المرتبطة بإنشاء قاعدة بيانات آنية، وفائدة قاعدة البيانات الآنية في التحقق من المؤشرات المركبة الدورية ستكون موضوع هذا الفصل.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meeting under item 88, deal with the subject matter of this item. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 88، تتناول موضوع هذا البند.
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meeting under item 86, deal with the subject matter of this item. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع هذا البند.
    Each State Party shall, in the context of the exercise of its national sovereignty, have the right to withdraw from the Treaty if it decides that extraordinary events related to the subject matter of this Treaty have jeopardized the supreme interests of its country. UN ويحق لكل دولة من الدول الأطراف، في إطار ممارستها لسيادتها الوطنية، أن تنسحب من المعاهدة إذا قررت أن هناك أحداثاً غير عادية فيما يتصل بموضوع هذه المعاهدة قد عرَّضت مصالح بلدها العليا للخطر.
    Each State Party to the Treaty shall, in exercising its state sovereignty, have the right to withdraw from this Treaty if it decides that extraordinary events, related to the subject matter of this Treaty, have jeopardized its supreme interests. UN ويحق لكل دولة من الدول الأطراف في المعاهدة، في إطار ممارستها لسيادتها، أن تنسحب من هذه المعاهدة إذا قررت أن هناك أحداثاً غير عادية فيما يتصل بموضوع هذه المعاهدة قد عرَّضت مصالحها العليا للخطر.
    experiences or opinions you might have about the subject matter of this case? Open Subtitles التّجارب والآراء التي لعلها تأتيك عن موضوع هذه القضيّة؟
    The General Committee took note of the fact that some portions of the annual report of the International Atomic Energy Agency, which is to be considered directly in plenary meeting under item 85, deal with the subject matter of this item. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند.
    Article 16 will incorporate provisions from the Convention that are applicable to the subject matter of this Protocol. UN وسوف تتضمن المادة ٦١ أحكاما من الاتفاقية تنطبق على موضوع هذا البروتوكول .
    Article 16 will incorporate provisions from the Convention that are applicable to the subject matter of this Protocol. UN وسوف تتضمن المادة ٦١ أحكاما من الاتفاقية تنطبق على موضوع هذا البروتوكول .
    Article 16 will incorporate provisions from the draft Convention that are applicable to the subject matter of this Protocol. UN وسوف تتضمن المادة ٦١ أحكاما من مشروع الاتفاقية تنطبق على موضوع هذا البروتوكول .
    Article 16 will incorporate provisions from the draft Convention that are applicable to the subject matter of this Protocol. UN وسوف تتضمن المادة ٦١ أحكاما من مشروع الاتفاقية تنطبق على موضوع هذا البروتوكول .
    Article 14 will incorporate provisions from the Convention that are applicable to the subject matter of this Protocol. UN وسوف تتضمن المادة ٤١ أحكاما من الاتفاقية تنطبق على موضوع هذا البروتوكول .
    the subject matter of this special Meeting is of great importance for developing countries, which are keen to benefit from information and communication technologies (ICT) in their struggle to eradicate poverty and achieve higher standards of living. UN إن موضوع هذا الاجتماع الخاص يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية التي تحرص على الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كفاحها من أجل القضاء على الفقر وتحقيق مستويات أعلى للمعيشة.
    We welcome all cosponsors and supporters of this draft resolution to continue to engage in a constructive evaluation with the Secretariat on the subject matter of this provision. UN ويسعدنا أن يواصل جميع المشــاركين فــي تقديم مشروع القرار وجميع مؤيديه الانخراط في تقييم بناء مع اﻷمانة العامة بشأن موضوع هذا الحكم.
    The view was expressed that the provisions of the preamble of the Model Law, the nature of the subject matter of this type of procurement and modern techniques of requesting quotations already provided sufficient safeguards. UN وذهب رأي إلى أن أحكام ديباجة القانون النموذجي وطابع الشيء موضوع هذا النوع من الاشتراء والتقنيات الحديثة لطلب عروض الأسعار أمور توفّر بالفعل ضمانات كافية.
    A party to the Treaty may not withdraw from the Treaty unless it decides that " extraordinary events, related to the subject matter of this Treaty, have jeopardized the supreme interests of its country " . UN ولا يجوز لأي طرف في المعاهدة الانسحاب منها ما لم يقرر أنّ ' ' أحداثا استثنائية ذات صلة بموضوع هذه المعاهدة قد أضرت بمصالحه القومية العليا``.
    A party to the Treaty may not withdraw from the Treaty unless it decides that " extraordinary events, related to the subject matter of this Treaty, have jeopardized the supreme interests of its country " . UN ولا يجوز لأي طرف في المعاهدة الانسحاب منها ما لم يقرر أنّ ' ' أحداثا استثنائية ذات صلة بموضوع هذه المعاهدة قد أضرت بمصالحه القومية العليا``.
    1. Each Party shall, in exercising its national sovereignty, have the right to withdraw from the Treaty if it decides that extraordinary events, related to the subject matter of this Treaty, have jeopardized its supreme interests. UN 1- لكل طرف عند ممارسته سيادته القومية الحق في الانسحاب من المعاهدة إذا قرر أن أحداثاً استثنائية ذات صلة بموضوع هذه المعاهدة قد أضرت بمصالحه العليا.
    Transfer of proceedingsSome delegations felt that the subject matter of this article could be best treated under article 9, paragraph 5, or those portions of articles 11 and 12 that deal with domestic prosecution in lieu of extradition of nationals. UN نقل الدعاوىرأى بعض الوفود أن موضوع هذه المادة يمكن أن يعالج على أفضل وجه في اطار الفقرة ٥ من المادة ٩ ، أو في اطار أجزاء المادتين ١١ و ٢١ التي تتناول الملاحقة الداخلية بدلا من تسليم المواطنين .
    With respect to the subject matter of this report, Article 2, paragraph 4, and Article 2, paragraph 7, of the Charter are of special interest. UN وفيما يتعلق بموضوع هذا التقرير فإن للمادة ٢، الفقرة ٤، والمادة ٢، الفقرة ٧ من الميثاق أهمية خاصة.
    If that provision proves inapplicable or insufficient in respect of the particular needs of the subject matter of this Protocol, the article will require further elaboration. UN فاذا اتضح أن ذلك النص غير قابل للتطبيق أو غير كاف فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة لموضوع هذا البروتوكول ، فان المادة سوف تتطلب مزيدا من التفاصيل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more