"the subject of draft" - Translation from English to Arabic

    • موضوع مشروع
        
    • موضوع مشاريع
        
    • موضع مشاريع
        
    • بموضوع مشروع
        
    • موضع مشروع
        
    This and other aspects of what makes a response " adequate " and " effective " is the subject of draft article 17 [14]. UN وهذا الجانب وغيره من الجوانب التي تجعل مواجهة ما " كافية " و " فعالة " هو موضوع مشروع المادة 17[14].
    Section C of chapter III concerned the relationship of the draft articles to the Charter of the United Nations, which was the subject of draft article 19, itself worded in the light of Article 103 of the Charter. UN وأضاف أن الفرع جيم من الفصل الثالث ينصب على علاقة مشاريع المواد بميثاق الأمم المتحدة، التي تشكل موضوع مشروع المادة 19، الذي صِيغَ بدوره في ضوء المادة 103 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Her country was aware of reports of egregious human rights violations both in the countries that were the subject of draft resolutions and in other Member States. UN وأضافت أن بلدها على علم بالأخبار عن وقوع انتهاكات فظيعة لحقوق الإنسان في البلدان التي هي موضوع مشروع القرار وغيرها من الدول الأعضاء.
    Furthermore, the topic had been redefined to include not only unilateral acts strictu senso, what might become the subject of draft articles, but also the conduct of States which might produce legal effects similar thereto, for the purpose of including guidelines or recommendations. UN ثم إن الموضوع أريد تحديدة لأن لا يشمل إجراءات أحادية بالمعنى الدقيق فحسب وهو ما قد يصبح موضوع مشاريع مواد بل يشمل أيضاً سلوك الدول وهو ما قد يُحدث آثاراً قانونية شبيهة بها بغرض إدراج مبادئ توجيهية أو توصيات.
    (4) Some of these alternative procedures are the subject of draft guidelines in section 1.4 of the Guide to Practice. UN 4) وتشكـــل بعض هذه الأساليب البديلة موضوع مشاريع مبادئ توجيهية في الفرع 1-4 من دليل الممارسة.
    Table A: Parties that are the subject of draft decisions on data reporting non-compliance UN الجدول ألف: الأطراف موضع مشاريع مقررات بشأن عدم الامتثال للإبلاغ بالبيانات
    566. This " confirming " effect of the interpretative declarations is the subject of draft guideline 4.7.1, as follows: UN 566 - وهذا الدور " التأكيدي " للإعلانات التفسيرية هو موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 4-7-1 الذي يقترح له النص التالي:
    96. Violence against women is the subject of draft legislation now being elaborated: a draft Act on protection of victims of sexual violence. UN 96- وحالات العنف التي تتعرض لها النساء تمثل موضوع مشروع قانون قيد التحضير. وهو مشروع قانون حماية الأشخاص ضحايا العنف الجنسي.
    The last issue is the subject of draft resolution L.10/Rev.1, just adopted. UN والمسألة الأخيرة هي موضوع مشروع القرار L.10/Rev.1، الذي اتخذ للتو.
    Accordingly, it had been considered appropriate to complement it in two ways: by seeking to specify means of determining the object and purpose of a treaty, the subject of draft guideline 3.1.6, and by illustrating the methodology more clearly through a series of examples, as reflected in draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13. UN وعلى ذلك فقد ارتئي أن من الملائم استكماله بطريقتين: إما بالسعي لتعيين السبل التي يمكن بها تحديد الغرض من المعاهدة، ومقصدها، وهذا موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-6، وببيان المنهجية بمزيد من الوضوح عن طريق مجموعة من الأمثلة، على النحو المبين في مشاريع المبادئ التوجيهية 3-1-7 إلى 3-1-13.
    14. At the outset it should be emphasized that the question of procedure which is formally the subject of draft article 62 was closely related to the issues of substance. UN 14 - وينبغي التأكيد في البداية على أن مسألة الإجراءات التي تشكل رسميا موضوع مشروع المادة 62 ترتبط ارتباطا وثيقا بمسائل الجوهر.
    Even though “simple” interpretative declarations / As opposed to conditional interpretative declarations, which are the subject of draft guideline 1.2.1 [1.2.4]. UN (322) مقابل الإعلانات التفسيرية المشروطة موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 1-2-1[1-2-4].
    The Special Rapporteur then went on to discuss the important problem of late reservations, which are the subject of draft guideline 2.3.1 (Reservations formulated late). UN 652- وقد تناول المقرر الخاص بعد ذلك المشكلة المهمة المتعلقة بالتحفظات المبداة بعد فوات الأوان التي هي موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 2-3-1 (إبداء تحفظ بعد فوات الأوان)().
    (3) The quest to reconcile these two goals is the aim both of reservations in the strict sense and of the alternative procedures that are the subject of draft guideline 1.7.1. UN 3) وتعد محاولة التوفيق بين هذين الهدفين هدف كل من التحفظات، بحصر المعنى، والأساليب البديلة التي تشكل موضوع مشروع المبدأ التوجيهي 1-7-1.
    Draft article 3 bis (Use of terms) was useful and necessary and could contain other terms which were also worth defining, such as " person " , or it could even include the definition of the term " disaster " , which formed the subject of draft article 3. UN أما مشروع المادة 3 مكرراً (استخدام المصطلحات) فهو مفيد وضروري، ويمكن تضمينه عبارات أخرى تستحق بدورها التعريف، لا سيما كلمة " الشخص " ، بل يمكن حتى إدراج تعريف لمصطلح " الكارثة " التي هي موضوع مشروع المادة 3.
    In addition, five Parties - Congo, GuineaBissau, Oman, Saint Vincent and the Grenadines and Somalia - were the subject of draft decisions taken at previous Implementation Committee meetings. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت خمسة أطراف- الكونغو، غينيا بيساو، عمان، سانت فنسنت وجزر غرينادين والصومال- موضوع مشاريع مقررات اتخذت في الاجتماعات السابقة للجنة التنفيذ.
    (9) Other " alternatives to reservations " , which take the form of unilateral statements made in accordance with a treaty, are the subject of draft guidelines appearing in section 1.4 of the Guide to Practice. UN 9) وهناك " بدائل تحفظات " أخرى، تتجلى في إعلانات انفرادية تصدر فيما يتعلق بمعاهدة، وتشكل موضوع مشاريع مبادئ توجيهية واردة في الفرع 1-4 من دليل الممارسة.
    Table D: Parties that are the subject of draft decisions on other compliance-related issue UN الجدول دال: الأطراف موضع مشاريع مقررات بشأن مسائل أخرى متصلة بالامتثال المسألة
    Table B: Parties that are the subject of draft decisions on potential non-compliance with the Protocol's consumption and production control measures for controlled substances UN الجدول باء: الأطراف موضع مشاريع مقررات بشأن عدم امتثال محتمل لتدابير الرقابة على استهلاك وإنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة في البروتوكول
    48. On the subject of draft uniform rules on electronic signatures, his delegation believed that the Working Group on Electronic Commerce should concentrate on the preparation of draft uniform rules on electronic signatures and should not, at least at the present time, work on the preparation of a convention on electronic commerce. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بموضوع مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية، قال إن وفده يعتقد أن الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية ينبغي أن يركز على إعداد مشروع قواعد موحدة بشأن التوقيعات الإلكترونية وليس العكوف، على الأقل في الوقت الحالي، على إعداد اتفاقية بشأن التجارة الإلكترونية.
    Plans of action had been submitted by Paraguay for CFCs and carbon tetrachloride and by the Islamic Republic of Iran for carbon tetrachloride and were also the subject of draft decisions. UN لقد قدمت باراغواي خطة عمل بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية ورابع كلوريد الكربون، وقدمت جمهورية إيران الإسلامية خطة عمل بشأن رابع كلوريد الكربون، وهي أيضاً موضع مشروع مقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more