"the subject of verification" - Translation from English to Arabic

    • موضوع التحقق
        
    • بموضوع التحقق
        
    The Panel also benefited from written submissions by a number of States on the subject of verification. UN كما استفاد الفريق من التقارير المقدمة من عدد من الدول عن موضوع التحقق.
    1. The United Nations has addressed the subject of " verification in all its aspects " since 1985. UN ١ - تتناول اﻷمم المتحدة موضوع " التحقق بجميع جوانبه " منذ عام ١٩٨٥.
    This resolution moves us into a further phase of consideration of the subject of verification and the role of the United Nations, proceeding at a measured pace and building on earlier inputs. UN ويقودنا هذا القرار الى مرحلة اخرى من النظر في موضوع التحقق ودور الامم المتحدة، والتحرك بسرعة مدروسة والبناء على معلومات زودت في وقت سابق.
    In December 1996, Iraq's declaration on the destruction of missile warheads which had been filled with biological agents, was the subject of verification. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كان موضوع التحقق اعلان العراق المتعلق بتدمير رؤوس القذائف الحربية المحشوة بعناصر بيولوجية.
    As Chair of the Panel, let me underline how much the credit for the achievement of a consensus report goes to those whose unflagging determination, persistence and personal commitment to the subject of verification and to the United Nations made it happen -- the members of the Panel. UN وباعتباري رئيس الفريق، اسمحوا لي أن أشدد على أن الفضل كله في التوصل إلى توافق في الآراء يرجع لمن حققوه بإصرارهم الثابت، ومثابرتهم، والتزامهم الشخصي بموضوع التحقق وإزاء الأمم المتحدة - وأعني أعضاء الفريق الذين أتقدم إليهم ببالغ شكري.
    That is why I was so eager to accept the kind invitation of the Chairperson of the First Committee to address this Committee during its thematic debate on the subject of verification in all its aspects. UN ولهذا كنت متحمسا للغاية لقبول الدعوة الكريمة التي وجهتها إلي رئيسة اللجنة الأولى لمخاطبة هذه اللجنة خلال مناقشتها المواضيعية عن موضوع التحقق من جميع جوانبه.
    As United Nations Members will know, the Secretary-General invited all States that so wished to submit in written form for the Panel's consideration their views on the subject of verification in all its aspects. UN وكما سيعلم أعضاء الأمم المتحدة، وجه الأمين العام الدعوة إلى جميع الدول التي ترغب في تقديم آرائها كتابة بشأن موضوع التحقق من جميع جوانبه لينظر فيها الفريق إلى أن تفعل ذلك.
    He welcomed the working papers submitted by the United Kingdom on the subject of verification of nuclear disarmament and would welcome similar information from other nuclear-weapon States. UN وأبدى ترحيبه بأوراق العمل التي قدمتها المملكة المتحدة بشأن موضوع التحقق من نزع السلاح النووي وقال إنه يرحب بأية معلومات مماثلة مقدمة من الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية.
    He welcomed the working papers submitted by the United Kingdom on the subject of verification of nuclear disarmament and would welcome similar information from other nuclear-weapon States. UN وأبدى ترحيبه بأوراق العمل التي قدمتها المملكة المتحدة بشأن موضوع التحقق من نزع السلاح النووي وقال إنه يرحب بأية معلومات مماثلة مقدمة من الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية.
    They, like the members of the Panel, never lost faith in our two objectives on the subject of verification: first, to produce a relatively short, action-oriented report, along with forward-looking, practical recommendations, for consideration by Member States; and, secondly, to produce a report agreed by all members of the Panel. UN ولم يفقد أولئك الثقة أبدا، شأنهم في ذلك شأن أعضاء الفريق، في هدفينا بشأن موضوع التحقق: أولا، إعداد تقرير موجز نسبيا، يتسم بمنحى عملي، ويتضمن توصيات عملية واستشرافية، لتنظر فيه الدول الأعضاء، ثانيا، إعداد تقرير يتفق عليه جميع أعضاء الفريق.
    5. In April 1986, Canada submitted a report to the United Nations in response to the first General Assembly resolution on the subject of verification. " Verification in all its aspects: a comprehensive report on arms control and disarmament verification pursuant to UNGA resolution 40/152 O " , Ottawa, Department of Foreign Affairs, April 1986. UN ٥ - وفي نيسان/أبريل ١٩٨٦، قدمت كندا تقريرا إلى اﻷمم المتحدة استجابة لقرار الجمعية العامة اﻷول بشأن موضوع التحقق)٢(.
    7. It was also important to undertake the study because of a fragmentation of views which had appeared among previously like-minded countries on the subject of verification and the role in it of the United Nations. UN ٧ - ومن المهم أيضا اجراء الدراسة بسبب الاختلاف في اﻵراء الذي ظهر بين البلدان التي كانت نظراتها متقاربة في السابق بشأن موضوع التحقق ودور اﻷمم المتحدة فيه.
    Canada is pleased that, starting next January, a United Nations panel of experts will take up the subject of verification in all its aspects and the United Nations role therein. UN ويسر كندا انه، ابتداء من كانون الثاني/يناير المقبل، سينظر فريق للخبراء تابع للأمم المتحدة في موضوع التحقق بجميع جوانبه وفي دور الأمم المتحدة في ذلك الأمر.
    2. the subject of verification and compliance has remained a paramount concern of Member States and it is an issue on which much has been accomplished in the past two years, since the completion of the report on verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification. UN ٢ - ما برح موضوع التحقق والامتثال يشكل شاغلا أساسيا من شواغل الدول اﻷعضاء، وهو مسألة تحققت فيهــا إنجـــازات كثيرة في العامين الماضيين، منذ إتمام التقرير المتعلق بالتحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور اﻷمم المتحدة في مجال التحقق.
    Mr. Rivasseau (France) (spoke in French): I would like to join in the discussion on the subject of verification that was started by Canada and continued by the representative of Sweden and by the representative of Italy, who was speaking on behalf of the European Union. UN السيد ريفاسو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أن أشارك في مناقشة موضوع التحقق التي بدأتها كندا وواصلها ممثل السويد وممثل إيطاليا، الذي كان يتكلم بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    2. However, the above-mentioned principles were not adhered to when the former United Nations Special Commission (UNSCOM) and the International Atomic Energy Agency carried out their activities in Iraq under section C of Security Council resolution 687 (1991) during the period 1991 to 1998. The verification activities were exploited for the purpose of achieving political goals hostile to Iraq and totally remote from the subject of verification. UN 2 - إلا أن المبادئ أعلاه لم يتم الالتزام بها عندما قامت اللجنة الخاصة السابقة (UNSCOM) والوكالة الدولية للطاقة الذرية بأنشطتهما في العراق بموجب القرار 687 (1991) جيم، خلال الفترة 1991-1998، حيث استغلت أنشطة التحقق لتحقيق أهداف سياسية عدوانية ضد العراق، وبعيدة كل البُعد عن موضوع التحقق.
    In 2008, study series 32 was released, on the subject of verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification; the report of the First Committee on the agenda item relating to that issue was presented to the General Assembly at its sixty-second session (A/62/390). UN وفي عام 2008 تم إصدار 32 من سلسلة الدراسات عن موضوع " التحقق من جميع جوانبه بما في ذلك دور الأمم المتحدة في ميدان التحقق " وقدم تقرير اللجنة الأولى بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بهذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/390).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more