"the subject with" - Translation from English to Arabic

    • هذا الموضوع مع
        
    • هذا الشأن مع
        
    • في الموضوع مع
        
    Further, the Legislative Affairs Office has participated in negotiations on the subject with the National Congress and feminist movements. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك مكتب الشؤون التشريعية في مفاوضات بشأن هذا الموضوع مع الكونغرس الوطني والحركات النسائية.
    A number of those she had met had asked her about an amnesty and she recalled earlier exchanges on the subject with President Milosevic and the authorities. UN وقد سألها عدد ممن قابلتهم عن إمكانية صدور عفو عام، وهي تتذكر أنها أثارت هذا الموضوع مع الرئيس ميلوسيفيتش ومع السلطات.
    The Ministry also formulated an annual action plan to exchange views on the subject with women engaged in agriculture, forestry and fisheries, and gave public recognition to those who have contributed to gender equality. UN كذلك صاغت الوزارة خطة عمل سنوية لتبادل الآراء بشأن هذا الموضوع مع العاملات في مجال الزراعة والحراجة ومصائد الأسماك واعترفت رسمياً بالذين أسهموا في المساواة بين الجنسين.
    In addition, being aware of the need for concerted efforts on the part of all States, Belarus was actively developing its bilateral and multilateral cooperation in the fight against crime and had already signed, or was preparing to sign, agreements on the subject with various countries of the Commonwealth of Independent States and others in Eastern and Western Europe. UN ومن ناحية أخرى، تقوم بيلاروس، وقد أدركت أهمية الجهود المنسقة التي تبذلها جميع الدول، بزيادة تعاونها الثنائي والمتعدد اﻷطراف بنشاط في ميدان مكافحة الجريمة، فوقعت بالفعل اتفاقات في هذا الشأن مع بلدان كثيرة في كومنولث الدول المستقلة وأوروبا الغربية والشرقية، أو تتأهب لتوقيعها.
    Pursuant to article 21, the Committee would, at the current session, begin to work on its next general recommendation, on article 2 of the Convention, and would start the process by exchanging views on the subject with specialized agencies and non-governmental organizations. UN وعملا بالمادة 21، ستبدأ اللجنة، في الدورة الراهنة، في العمل بشأن التوصية العامة القادمة، التي تتعلق بالمادة 2 من الاتفاقية، وستشرع في هذه العملية بتبادل الآراء في هذا الشأن مع الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    Subsequently, the IDNDR secretariat has held a series of consultations on the subject with several of the agencies and other relevant institutions closely associated with the work of the Decade. UN وتبعا لذلك، عقدت أمانة العقد سلسلة من المشاورات في الموضوع مع العديد من الوكالات والمؤسسات اﻷخرى المرتبطة ارتباطا وثيقا بأعمال العقد.
    There is also cooperation on the subject with a number of non—governmental organizations overseas, and, in many instances, a funding source for development of the projects, training courses and research, is involved. UN وثمة أيضاً تعاون بصدد هذا الموضوع مع عدد من المنظمات غير الحكومية في الخارج، وفي حالات عديدة يشارك مصدر تمويل لتطوير المشاريع والدورات التدريبية والبحوث.
    My representative at the Geneva roundtable exchanged views on the subject with a number of delegations, including the Rwandese delegation, headed by Prime Minister Twagiramungu. UN وقد قام ممثلي في اجتماع المائدة المستديرة المعقود في جنيف بتبادل لﻵراء بشأن هذا الموضوع مع عدد من الوفود، بما فيها وفد رواندا، الذي يرأسه السيد تواغيرا مونغو رئيس الوزراء.
    Before you go to the authorities and turn this woman's life upside down, not to mention destroy a friendship that's pretty damn important to your daughter, isn't there some subtle way that you could broach the subject with the woman herself? Open Subtitles قبل أن تذهبي إلى السلطات، وتقلبي حياة هذه المرأة رأسا على عقب ناهيك عن تدمير صداقة مهمة لابنتك ألا توجد طريقة خفية لطرح هذا الموضوع مع المرأة نفسها؟
    The Centre conducts a comprehensive postgraduate training programme on the subject with a complete treatment of principles, applications and prospects of using technology to solve grass-roots problems concerning the state and dynamics of atmospheric processes in the region. UN وينظم المركز برنامجا تدريبيا شاملا لطلبة الدراسات العليا حول هذا الموضوع مع معالجة تامة لمبادئ وتطبيقات وآفاق استخدام التكنولوجيا في حل المشاكل الأساسية المتعلقة بحالة وديناميات عمليات الغلاف الجوي في المنطقة.
    45. Realizing the need for effective regional cooperation, Hungary had concluded a series of bilateral treaties on the subject with about 20 European States, including its neighbours, with the exception of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٤٥ - وإدراكا من هنغاريا لضرورة التعاون الإقليمي الفعال، أبرمت سلسلة من المعاهدات الثنائية بشأن هذا الموضوع مع ما يقارب ٢٠ دولة أوروبية، بما فيها الدول المجاورة، باستثناء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    (The Chairman) 16. In the course of his consultations on the subject with many delegations, most had advocated a change in the organization of the Committee's work which was unrelated to the rationalization envisaged in the draft resolution just adopted, which related to the programme of work. UN ٦١ - الرئيس: بين أنه، خلال المشاورات التي أجراها بشأن هذا الموضوع مع وفود كثيرة، اقترح معظمها إدخال تعديل على أعمال اللجنة ليست له علاقة بالترشيد المتوقع في مشروع القرار الذي تم اعتماده ولكنه يتعلق ببرنامج العمل.
    7. REDEMEC noted the forthcoming submission of a review of the social insurance system, including an increase in the retirement age from 60 to 65 years for public administration employees, and recommended that the Government discuss the subject with the trade unions. UN 7- لاحظت الشبكة ضرورة تقديم الصيغة المعدلة لنظام الضمان الاجتماعي التي تقترح رفع سن التقاعد من 60 إلى 65 عاماً بالنسبة للعاملين في الإدارة العامة، وأوصت بأن تناقش الحكومة هذا الموضوع مع النقابات(10).
    Following his discussions on the subject with military leadership on both sides, first meetings of working groups at the military level were held with the Royal Moroccan Army in Agadir and with Frente Polisario forces in Rabouni, in February and March. UN وعقب المناقشات التي أجراها بشأن هذا الموضوع مع القيادات العسكرية في الجانبين، عقدت أول اجتماعات لأفرقة العمل على المستوى العسكري مع الجيش الملكي المغربي في أغادير ومع قوات جبهة بوليساريو في رابوني في شباط/فبراير وآذار/مارس.
    The Committee had had before it the report of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) on the evaluation of the integrated global management initiative (A/64/166) and had held a videoconference on the subject with the offices away from Headquarters. UN وأضافت أنه كان معروضاً على اللجنة تقرير مكتب الرقابة الداخلية عن تقييم مصادرة الإدارة الكلية المتكاملة (A/64/166)، وأنها تداولت عن طريق الفيديو بشأن هذا الموضوع مع مكاتب خارج المقر.
    (d) To contribute to the reports which States are required to submit to United Nations bodies and committees, and to regional institutions, pursuant to their treaty obligations and, where necessary, to express an opinion on the subject, with due respect for their independence; UN )د( المساهمة في إعداد التقارير التي ينبغي للدول أن تقدمها إلى هيئات ولجان اﻷمم المتحدة وإلى المؤسسات اﻹقليمية عملا بالتزاماتها بموجب المعاهدات، وعند الاقتضاء، إبداء الرأي في هذا الموضوع مع إيلاء الاحترام الواجب لاستقلالها؛
    (d) To contribute to the reports which States are required to submit to United Nations bodies and committees, and to regional institutions, pursuant to their treaty obligations and, where necessary, to express an opinion on the subject, with due respect for their independence; UN )د( المساهمة في إعداد التقارير التي ينبغي للدول أن تقدمها إلى هيئات ولجان اﻷمم المتحدة وإلى المؤسسات اﻹقليمية عملا بالتزاماتها بموجب المعاهدات، وعند الاقتضاء، إبداء الرأي في هذا الموضوع مع إيلاء الاحترام الواجب لاستقلالها؛
    For the purpose, programs such as " Education, Everybody's Commitment " and free education have been promoted, for example by holding a forum on the subject with the Colombian Ministry of Education (Forum: " The right to free Education in Colombia " , 10 August 2007. UN ولهذا الغرض، جرى تشجيع برامج من قبيل " التعليم، التزام على كل شخص " كما جرى الترويج للتعليم المجاني، وذلك مثلا من خلال عقد منتدى بشأن هذا الموضوع مع وزارة التعليم الكولومبية (منتدى: " الحق في التعليم المجاني في كولومبيا " ، في 10 آب/أغسطس 2007.
    “(a) Maintain close contact on the subject with national authorities, especially the authorities of countries that are close to areas where internal and international armed conflicts are taking place; UN " )أ( إقامة اتصال وثيق في هذا الشأن مع السلطات الوطنية، خاصة البلدان القريبة من المناطق التي تشهد صراعات مسلحة داخلية أو دولية؛
    (d) To contribute to the reports which States are required to submit to United Nations bodies and committees, and to regional institutions, pursuant to their treaty obligations and, where necessary, to express an opinion on the subject, with due respect for their independence; UN )د( المساهمة في إعداد التقارير التي ينبغي للدول أن تقدمها إلى هيئات ولجان اﻷمم المتحدة وكذلك إلى المؤسسات اﻹقليمية تنفيذا لالتزاماتها التعاهدية، وعند الاقتضاء، إبداء الرأي في هذا الشأن مع الاحترام الواجب لاستقلالها؛
    Its first task would be to determine, within the parameters of Economic and Social Council decision 1996/297, its programme of work, working methods and timetable, and then go on to address the substantive aspects of the subject with due regard to the urgency attached to the matter by Member States. UN وستكون مهمته اﻷولى تقرير برنامج عمله، وأساليب عمله والجدول الزمني، في إطار بارامترات قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/٧٩٢، ثم يواصل تناول الجوانب الفنية في الموضوع مع مراعاة اﻷهمية العاجلة التي توليها الدول اﻷعضاء لتلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more