These two aspects refer to the subjective and objective elements of impartiality, respectively. | UN | ويتعلق هذان الجانبان بالعنصر الذاتي والعنصر الموضوعي للحياد. |
These two aspects refer to the subjective and objective elements of impartiality, respectively. | UN | ويتعلق هذان الجانبان بالعنصر الذاتي والعنصر الموضوعي للحياد. |
It also seems unnecessary to require awareness of the circumstances, as provided in point 3, since that would make the subjective aspect an element of the crime. | UN | وبالمثل يبدو لنا أن من غير الضروري اشتراط العلم بالظروف، كما جاء في النقطة ٣، إذ أن ذلك يعني اشتراط الجانب الذاتي للجريمة كركن. |
On the other hand, one participant pointed out the subjective judgements that researchers might make in a modelling exercise. | UN | ومن ناحية أخرى، أشار أحد المشاركين إلى الأحكام الذاتية التي قد يتخذها الباحثون لدى وضع أحد النماذج. |
the subjective criterion involved affects women alone, who are the only ones subjected to dishonor resulting from their sexual behavior. | UN | وهذا المعيار غير الموضوعي يؤثر على المرأة وحدها، التي تتعرض وحدها للوصم بالعار نتيجة لسلوكها الجنسي. |
Article 30 of the Statute makes a clear distinction between objective and subjective elements: the material or objective elements determine the Court’s jurisdiction, which, in conjunction with the subjective element, create responsibility. | UN | وتميز المادة 30من النظام الأساسي تمييزا واضحا بين الأركان الموضوعية والأركان غير الموضوعية: فالأركان المادية أو الموضوعية تحدد اختصاص المحكمة، وهي إلى جانب الركن غير الموضوعي، تنشئ المسؤولية. |
The two aspects refer to the subjective and objective elements of impartiality, respectively. | UN | ويمثل الجانب الأول الجانب الذاتي من النزاهة والثاني الجانب الموضوعي منها. |
the subjective aspect of the issue of acquisition of knowledge would thus be avoided and the interests of innocent parties would be balanced. | UN | وبذلك يكون الجانب الذاتي في قضية احتياز المعرفة قد تم تفاديه ومصالح الأطراف البريئة قد توازنت. |
In deciding the intent, both the subjective intention of the applicant and the objective evaluation of his/her situation will be taken into consideration. | UN | وسيؤخذ في الاعتبار في تحديد القصد كل من القصد الذاتي لمقدم الطلب والتقييم الموضوعي لحالته. |
Several participants took the view that the responsibility of the superior should be established independently of the subjective element referred to in article 9, paragraph 3, of the 1998 draft. | UN | ويرى مشاركون كثيرون أن مسؤولية الرئيس الآمر ينبغي النص عليها، بغض النظر عن العنصر الذاتي المنصوص عليه في الفقرة 3 من المـادة 9 من مشروع عام 1998. |
Ensuring respect for those principles could be promoted by developing clear and unambiguous legal rules to minimize the subjective element. | UN | ويمكن تعزيز كفالة احترام تلك المبادئ عن طريق وضع قواعد قانونية واضحة لا لبس فيها تهدف إلى الحد من العنصر الذاتي. |
The Commission has, on some occasions, distinguished between the subjective element of a rule of customary international law and other considerations that might animate State conduct or positions. | UN | وفي بعض المناسبات، ميزت اللجنة بين العنصر الذاتي لقاعدة ما من قواعد القانون الدولي العرفي والاعتبارات الأخرى التي قد تدفع إلى سلوك الدول أو مواقفها. |
2. Materials relied upon by the Commission in assessing the subjective element | UN | 2 - المواد التي اعتمدت عليها اللجنة في تقييم العنصر الذاتي |
The Commission has relied upon a variety of materials in assessing the subjective element for the purpose of identifying a rule of customary international law. | UN | اعتمدت اللجنة على طائفة متنوعة من المواد في تقييم العنصر الذاتي لأغراض تحديد قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي. |
The State party explains that the right to health in articles 6 and 196 of the Brazilian Federal Constitution sets out the subjective right of individuals under which the State party has both positive and negative obligations. | UN | وأوضحت الدولة الطرف أن الحق في الصحة الوارد في المادتين 6 و 196 من الدستور الاتحادي البرازيلي يحدد الحق الذاتي للأفراد الذين تخضع الدولة الطرف بموجبه إلى الالتزامات الإيجابية والسلبية على حد سواء. |
The objective element was easier to prove than the subjective one. | UN | فإثبات الركن الموضوعي أيسر من إثبات الركن الذاتي. |
However, all that we have at present is not an institutional perception but the subjective assessment of each Member State that has been bent on following up. | UN | ومع ذلك، كل ما لدينا اﻵن ليس فكرة مؤسسية بل التقييم الذاتي لكل دولة من الدول اﻷعضاء التي تتابع اﻷنشطة. |
Some members were, however, concerned that the reference to a " sense of legal obligation " did not sufficiently clarify the operation of the subjective element. | UN | غير أن بعض الأعضاء أعربوا عن قلقهم لأن الإشارة إلى " إحساس بالالتزام القانوني " لا توضّح بشكل كافٍ عمل العنصر الذاتي. |
We must change the subjective structures of capitalist culture that nurture selfishness and competition rather than solidarity, respect and complementarity. | UN | وينبغي أن نغير الهياكل الذاتية التي تستند إليها الثقافة الرأسمالية، المغذية للأنانية والتنافس بدلاً من التضامن والاحترام والتكامل. |
The latter approach, which has been commonly used in the context of both malaria and diarrhoeal diseases, omits the subjective value people place on avoiding discomfort, pain and anxiety. | UN | وهذا النهج اﻷخير، الذي كان مستخدما عامة بالنسبة لكل من الملاريا وأمراض الاسهال، يستبعد القيمة الذاتية التي يوليها اﻷشخاص لتفادي التعب، واﻷلم والقلق. |
The view was expressed that the approach taken by the Special Rapporteur seemed to transform the subjective, contractual system provided for in the Vienna Conventions into an objective system. | UN | وأُعرب عن رأي مؤداه أن النهج الذي اتبعه المقرر الخاص يبدو كأنه يحول النظام التعاقدي غير الموضوعي المنصوص عليه في معاهدتي فيينا إلى نظام موضوعي. |
As a result, the subjective perception of the consequences of the accident and the specific actions flowing from it did not always reflect the real state of affairs. | UN | وتمثلت نتيجة ذلك في أن المفاهيم غير الموضوعية لنتائج الحادثة، والإجراءات المحددة التي أعقبتها، لم تكن تعكس دائما الحالة الفعلية للأوضاع. |