It may be a whole article, or a subparagraph of an article, or merely a phrase or word within the subparagraph. | UN | وقد يكون هذا الجزء مادة بأكملها أو فقرة فرعية من مادة أو مجرد جملة أو كلمة في الفقرة الفرعية. |
It might be worthwhile mentioning those cases under the subparagraph. | UN | ولعله من المجدي أن تُذكر القضيتان في الفقرة الفرعية. |
At the end of the last sentence in the subparagraph insert | UN | تدرج في نهاية الجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية ما يلي: |
The general view was that higher-level approval for the cases specified in the subparagraph would be required given their exceptional nature. | UN | ورُئي بشكل عام أن موافقة جهة أعلى في الحالات المحدّدة في الفقرة الفرعية ضرورية بالنظر إلى طابعها الاستثنائي. |
Of the two proposed formulations for the subparagraph contained in the text under consideration, some delegations expressed a preference for the text in square brackets. | UN | ومن بين الصياغتين المقترحتين للفقرة الفرعية الواردة في النص قيد النظر، أعربت بعض الوفود عن تفضيلها للنص الوارد بين قوسين معقوفين. |
It was therefore suggested that the reference in the subparagraph should be made to conflicts of interest standards established by the enacting State, in order to encompass all applicable regulations. | UN | ولذا اقتُرح أن يشار في الفقرة الفرعية إلى معايير تضارب المصالح في الدولة المشترعة لكي تشمل جميع اللوائح المنطبقة. |
the subparagraph did not need to specify the instrument to be employed. | UN | ولا يلزم أن تحدّد الفقرة الفرعية الوسيلة التي ينبغي استخدامها. |
the subparagraph as now worded was perfectly acceptable from the Secretariat's standpoint. | UN | واختتم قائلا إن الفقرة الفرعية بصيغتها الحالية مقبولة تماما من وجهة نظر الأمانة. |
On the other hand, some delegations expressed their preference for retaining the wording of the subparagraph. | UN | ومن ناحية أخرى، أعربت بعض الوفود أنها تفضل الاحتفاظ بصيغة الفقرة الفرعية. |
It was noted that the subparagraph was linked to the eventual scope of the proposed convention. | UN | وأُشير إلى أن الفقرة الفرعية ترتبط بالنطاق المحتمل للاتفاقية المقترحة. |
The view was also expressed that other issues might be covered by national laws, and that accordingly the subparagraph should not be limited to sanctions and material gains. | UN | وأعرب أيضا عن رأي يقول بأن المسائل الأخرى قد تغطيها القوانين الوطنية وينبغي بناء على ذلك ألا تقتصر هذه الفقرة الفرعية على الجزاءات والمكاسب المادية. |
On the other hand, some Governments are very much opposed to the subparagraph. | UN | ومن ناحية أخرى، تُعارض بعض الحكومات بشدة هذه الفقرة الفرعية. |
Therefore it was suggested that the subparagraph should be deleted. | UN | وبناء عليه، اقترح حذف هذه الفقرة الفرعية. |
Likewise, the subparagraph now also includes research on effective demand reduction interventions, targeting particularly youth. | UN | كما تتضمن هذه الفقرة الفرعية اﻵن البحوث المتعلقة باﻹجراءات الفعالة لخفض الطلب، التي تستهدف الشباب بشكل خاص. |
the subparagraph should read Procurement Section. | UN | ينبغي أن يكون نص الفقرة الفرعية كما يلي: |
the subparagraph should read: | UN | ينبغي أن تكون الفقرة الفرعية على الشكل التالي: |
the subparagraph should read: | UN | ينبغي أن تكون الفقرة الفرعية على الشكل التالي: |
In order to address that concern, a proposal was made to delete those words and split the subparagraph into two sentences. | UN | ولتبديد هذا الشاغل، اقتُرح حذف تلك العبارة وتقسيم الفقرة الفرعية إلى جملتين. |
the subparagraph may seem at first sight overly broad and could be interpreted as imposing unnecessary limitations on such activities. | UN | ويبدو للوهلة الأولى أن الفقرة الفرعية مفرطة في اتساعها ويمكن أن تفسر على أنها تفرض قيوداً غير ضرورية على تلك الأنشطة. |
the subparagraph also invites United Nations specialized agencies to integrate SAICM objectives into their work programmes. | UN | كما تدعو الفقرة الفرعية الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة لإدماج أهداف النهج الاستراتيجي في برامج عملها. |
What was required was objective language which made it clear that this was not an intended consequence of the subparagraph. | UN | والمطلوب هو صيغة موضوعية توضح أن هذا ليس عاقبة مقصودة للفقرة الفرعية . |
The Working Group, however, preferred to retain the subparagraph with the deletion of the additional language. | UN | بيد أن الفريق العامل فضّل الاحتفاظ بالفقرة الفرعية مع حذف النص الإضافي. |