"the subproject" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الفرعي
        
    • المشاريع الفرعية
        
    • للمشروع الفرعي
        
    • للمشاريع الفرعية
        
    Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in the subproject monitoring report. UN وتتوقف السلف الفعلية المقدمة على التقدم المحرز وعلى مستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقرير رصد المشروع الفرعي.
    Actual advances depend on the progress achieved and the level of expenditures reported by the partner in the subproject monitoring report. UN وتتوقف السلف الفعلية المقدمة على التقدم المحرز وعلى مستوى النفقات التي يبلغ عنها الشريك في تقرير رصد المشروع الفرعي.
    Until 2006, those certificates had to be issued within six months of the final liquidation date of the subproject concerned. UN وحتى عام 2006، كان يتوجب إصدار تلك الشهادات في غضون ستة أشهر من الموعد النهائي لتصفية المشروع الفرعي المعني.
    Control of implementing partner expenditure through the subproject monitoring reports UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Control of implementing partner expenditure through the subproject monitoring reports UN مراقبة نفقات الشركاء المنفذين عن طريق تقارير رصد المشاريع الفرعية
    Delays that only affect non-critical work do not subsequently delay the substantial completion of the subproject and do not typically affect the subproject schedule and therefore should not be allowable or eligible for compensation. UN أما التأخيرات التي تؤثر فقط على الأشغال غير الحرجة فلا يؤدي بالتالي إلى تأخر الإنجاز شبه المكتمل للمشروع الفرعي ولا تؤثر عادة على الجدول الزمني للمشروع الفرعي، وبالتالي لا ينبغي إجازة التعويض أو جعله مستحقا في حالة هذه التأخيرات.
    However, UNHCR agreed to initiate a review of the existing procedures with a view to improving its rules to enable it to analyse in a more timely manner the subproject audit certificates and any impact they might have on the internal controls of the organization and the quality of the spending of funds. UN ومع ذلك فقد وافقت المفوضية على أن تشرع في استعراض للإجراءات القائمة بهدف تحسين قواعدها حتى يتسنى لها أن تحلل بصورة أفضل توقيتاً شهادات مراجعة الحسابات للمشاريع الفرعية وما يمكن أن يكون لها من آثار على الضوابط الداخلية للمنظمة ونوعية إنفاق الأموال.
    the subproject takes a historical approach to social policy. UN ويعتمد هذا المشروع الفرعي نهجا تاريخيا إزاء السياسات الاجتماعية.
    The Office should conduct this reconciliation prior to the subproject close-out. UN وينبغي للمكتب إجراء هذه التسوية قبل انتهاء المشروع الفرعي.
    The value of the over-scale payments for this change order was approximately $35,000 and this will be calculated and credited by the construction manager during the subproject close-out process. UN وقد بلغت قيمة المدفوعات الزائدة عن العقود والمتعلقة بأمر التغيير هذا ما يقرب من 000 35 دولار، وسيقوم مدير التشييد بحسابها وقيدها في رصيد الدائن عند إغلاق حسابات المشروع الفرعي.
    Based on the original contract values for the Secretariat subproject only, this method of calculation resulted in a $450,000 increase in the insurance costs of the subproject. UN وبناء على القيم الواردة في العقد الأصلي لمشروع الأمانة العامة الفرعي وحده، أدت طريقة الحساب هذه إلى زيادة قدرها 000 450 دولار في تكاليف التأمين المتعلقة بهذا المشروع الفرعي.
    The Office of the Capital Master Plan proposes to reconcile the overpayments on the contractor-controlled insurance programme related to non-enrolled contractors during the subproject close-out procedures. UN ويقترح مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تسوية المدفوعات الزائدة لبرنامج التأمين الذي يديره المتعاقد عن متعاقدي الأشغال الحرفية غير المدرجين في البوليصة، خلال إجراءات إنهاء المشروع الفرعي.
    In addition, the full contract value of the programme was paid to the construction manager at the beginning of the subproject, as opposed to being paid on an earned value basis over the life of the subproject. UN وإضافة إلى ذلك، تم دفع قيمة عقد البرنامج بأكملها إلى مدير التشييد في بداية المشروع الفرعي، بدلا من دفعها على أساس القيمة المكتسبة على امتداد فترة المشروع الفرعي.
    Therefore, the proposals emanating from the subproject, for United Nations system organizations will be regularly presented to the policymaking organs for guidance in the course of 2007 and 2008. UN ومن ثم، فإن المقترحات التي سيشير بها المشروع الفرعي على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة سوف تعرض بانتظام على أجهزة صنع السياسات للاسترشاد بها على مدار عامي 2007 و2008.
    For this category, auditors have had to audit the subproject monitoring report itself since 1998 and to produce a management letter since fiscal year 2001. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة، أصبح على مراجعي الحسابات منذ عام 1998 أن يراجعوا تقرير رصد المشروع الفرعي نفسه وتعين عليهم منذ السنة المالية 2001 أن يصدروا رسالة إدارية.
    The difference between the sums paid and the amounts shown in the subproject monitoring reports increased from $105.4 million in 2005 to $110.5 million in 2006. UN وقد ارتفع الفرق بين هذه المبالغ المدفوعة والمبالغ الموضحة في تقارير رصد المشاريع الفرعية من 105.4 مليون دولار في عام 2005 إلى 110.5 مليون دولار في عام 2006.
    In addition, the subproject descriptions did not reflect fully the implementing partner's responsibility and did not incorporate appropriate performance indicators for the purpose of monitoring and evaluation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لم تبين توصيفات المشاريع الفرعية مسؤولية الشركاء المنفذين بيانا كاملا ولم تدرج مؤشرات أداء مناسبة ﻷغراض الرصد والتقييم.
    133. For some years the standard sections of the subproject agreements have been employing terminology no longer in use at UNHCR. UN 133 - وظلت الأجزاء الموحدة من اتفاقات المشاريع الفرعية تستخدم لبضع سنوات مصلحات لم تعد مستخدمة في المفوضية.
    133. For some years the standard sections of the subproject agreements have been employing terminology no longer in use at UNHCR. UN 133- وظلت الأجزاء الموحدة من اتفاقات المشاريع الفرعية تستخدم لبضع سنوات مصلحات لم تعد مستخدمة في المفوضية.
    135. Appendix 1, article 11, of the subproject agreements also states that the partner must supply a narrative report on the dates indicated in article 2.08 of the basic agreement. UN 135- والتذييل 1 والمادة 11 من اتفاقات المشاريع الفرعية تنص أيضا على ضرورة أن يقدم الشريك تقريرا سرديا في الموعدين المذكورين في المادة 2-8 من الاتفاق الأساسي.
    70. The narrative reports appended to the subproject monitoring reports were unsigned and undated; most often they merely repeated the subproject's initial aims or described the strategy and general situation regarding refugees in Uganda and did not present an assessment of actions undertaken and results obtained. UN 70 - وكانت التقارير السردية الملحقة بتقارير رصد المشاريع الفرعية عبارة عن وثائق لا تحمل توقيعا أو تاريخا؛ وتكرر في معظم الأحيان مجرد النوايا الأولية للمشروع الفرعي أو وصفا للاستراتيجية أو الوضع العام فيما يتصل باللاجئين في أوغندا.
    120. Instalments made to implementing partners are to be periodically examined by UNHCR on the basis of the subproject monitoring reports received from partners and accepted by UNHCR. UN 120 - من المقرر أن تبحث مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصفة دورية الأقساط المدفوعة إلى الشركاء المنفذين على أساس تقارير الرصد للمشاريع الفرعية التي تتلقاها المفوضية من الشركاء وتوافق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more