"the subregion in the" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة دون الإقليمية في
        
    • المنطقة دون الإقليمية على
        
    • المنطقة الفرعية في
        
    ∙ Arrangements for support to countries of the subregion in the context of their respective NAP processes; UN طرائق دعم بلدان المنطقة دون الإقليمية في إطار عمليات خطط العمل الوطنية لكل واحد منها؛
    The focus on election-related challenges will remain high as a large number of electoral processes are scheduled to take place across the subregion in the next two years. UN وسيظل التركيز منصبا على المشاكل المتصلة بالانتخابات، إذ من المقرر إجراء عدد كبير من العمليات الانتخابية في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية في العامين المقبلين.
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    As a relatively new Member, his country was keen to work with UNIDO and with the Southern African Development Community to deepen and enhance UNIDO's programmes and activities in the subregion in the light of its specific needs. UN وأضاف أن بلده باعتباره عضوا جديدا نسبيا، فهو حريص على العمل مع اليونيدو ومع الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على تعميق وتعزيز برامج اليونيدو وأنشطتها في المنطقة دون الإقليمية على ضوء احتياجاتها المحددة.
    Mr. Abou Moussa reiterated the steadfast determination of the United Nations to continue to help the Committee to meet the many challenges facing the subregion in the area of peace and security. UN أعاد السيد أبو موسى، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لوسط أفريقيا، التأكيد على عزم الأمم المتحدة الثابت على مواصلة مساعدة اللجنة على التصدي للتحديات العديدة التي تواجه المنطقة دون الإقليمية على صعيدي السلام والأمن.
    Concerned that the progress made in the subregion in the areas of safety, security and stability may be undermined by the flow of illicit drugs from other subregions and the proceeds derived from the illicit drug trade, often fuelled by the activities of organized criminal groups, UN وإذ يساورها القلق لأن التقدّم الذي أحرز في المنطقة الفرعية في ميادين السلامة والأمن والاستقرار قد يقوّضه تدفّق المخدرات غير المشروعة الآتية من مناطق فرعية أخرى، والعائدات المتأتّية من تجارة المخدرات غير المشروعة، الذي تحفزه في الغالب أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة،
    Finally, the Ebola outbreak in the subregion in the first half of 2014 led to the closure of the borders with Liberia and the halt of repatriation operations at large UN وأخيرا، فقد أدى تفشي فيروس إيبولا في المنطقة دون الإقليمية في النصف الأول من عام 2014، إلى إغلاق الحدود مع ليبريا، ووقف عمليات الإعادة إلى الوطن بمجملها
    581. ECLAC supported countries of the subregion in the areas of economic and social development, trade and integration. UN 581 - دعمت اللجنة البلدان في المنطقة دون الإقليمية في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتجارة والتكامل.
    The Centre and the Office are also planning to co-organize, before the end of 2013, a regional seminar to strengthen the capacities of journalists from 11 countries in the subregion in the fields of peace, peacebuilding and human rights. UN كما يعتزم المكتب والمركز القيام، قبل نهاية عام 2013، بتنظيم حلقة دراسية إقليمية لتعزيز قدرات الصحفيين من 11 بلدا في المنطقة دون الإقليمية في مجالات السلام، وبناء السلام، وحقوق الإنسان.
    89. It is the Mission's view that much more could be done to improve capacities within the subregion in the area of conflict prevention and resolution. UN 89 - وترى البعثة أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين قدرات المنطقة دون الإقليمية في مجال منع الصراعات وتسويتها.
    89. It is the Mission's view that much more could be done to improve capacities within the subregion in the area of conflict prevention and resolution. UN 89 - وترى البعثة أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين قدرات المنطقة دون الإقليمية في مجال منع الصراعات وتسويتها.
    Stressing also the consolidation of the Centre for Coordination of the Prevention of Natural Disasters in Central America, which is of great value for the subregion in the development of more effective strategies to mitigate the impact of natural disasters, UN وإذ تشدد أيضا على تعزيز المركز المعني بتنسيق الحد من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى الذي يعود بفوائد جمة على المنطقة دون الإقليمية في سياق وضعها لاستراتيجيات أكثر فعالية من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية،
    The Economic Community of West African States, with UNICEF support, was preparing a peer review of the situation of children in the subregion in the context of follow-up to the Special Session on Children. UN وقالت إن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تقوم، بدعم من اليونيسيف، بإعداد استعراض أقران لحالة الأطفال في المنطقة دون الإقليمية في سياق متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The participants carried out a thorough analysis of the evolution of the main macroeconomic indicators in the subregion in the context of the current global financial and economic crisis. UN وأجرى المشاركون تحليلاً شاملاً لتطور مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية في المنطقة دون الإقليمية في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة.
    A study on the evolution of poverty and social vulnerability in the subregion in the context of progress made towards achieving the development goals contained in the Millennium Declaration UN دراسة عن تطور الفقر والضعف الاجتماعي في المنطقة دون الإقليمية في سياق التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية
    Effective enforcement of relevant laws and regulations and participation by countries of the subregion in the Forest Law Enforcement, Governance and Trade (FLEGT) process; UN :: التطبيق الفعلي للقوانين والنظم ذات الصلة، ومشاركة المنطقة دون الإقليمية في عملية تطبيق قوانين الحراجة والحكم السليم في أفريقيا؛
    27. The meeting discussed the recent developments that had taken place in the subregion in the light of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between Landlocked and Transit Developing Countries and the Donor Community which had been adopted at the Second Meeting of Governmental Experts. UN ٢٧ - وناقش الاجتماع التطورات التي حدثت مؤخرا في المنطقة الفرعية في ضوء اﻹطار العالمي للتعاون في ميدان النقل العابر بين البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية ومجتمع المانحين الذي اعتمد في الاجتماع الثاني للخبراء الحكوميين الدوليين)٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more