"the subregion of" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة دون الإقليمية
        
    • المنطقة الفرعية
        
    • المنطقة دون الاقليمية
        
    • دون اﻹقليمية في
        
    • آسيا دون الإقليمية
        
    • والمنطقة دون اﻹقليمية
        
    Gravely concerned by the proliferation and persistence of armed conflicts in recent years and their disastrous consequences on the women and children of Africa in general, and in the subregion of central Africa in particular, UN وإذ يعربون عن بالغ قلقهم إزاء تفشي الصراعات المسلحة واستمرارها في السنوات الأخيرة، ولما لها من عواقب وخيمة على النساء والأطفال في أفريقيا عموما وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا خصوصا،
    The focus of the assessment was the potential impact of the Libya crisis and the resulting influx into the subregion of smuggled weapons, particularly man-portable air defence systems. UN وانصب تركيز التقييم على التأثير المحتمل للأزمة الليبية وما ينجم عنها من تدفق للأسلحة المهربة، ولا سيما منظومات الدفاع الجوي المحمولة، إلى المنطقة دون الإقليمية.
    the subregion of Gulf Cooperation Council (GCC) countries remains the growth centre of the region. UN ولا تزال المنطقة دون الإقليمية لبلدان مجلس التعاون الخليجي مركز النمو في المنطقة.
    the subregion of Western and Central Europe reported the greatest increase in the use of international cooperation to investigate precursor diversion. UN وقد أبلغت المنطقة الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى عن أكبر زيادة في استخدام التعاون الدولي للتحقيق في تسريب السلائف.
    the subregion of Central, South and South-West Asia has now reached a compliance rate of 80 per cent, compared with the rate of 29 per cent in the first reporting period. UN وفي المنطقة الفرعية التي تضمّ آسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية، بلغ معدل الامتثال الآن 80 في المائة، مقارنة بمعدل 29 في المائة الذي سُجّل في فترة الإبلاغ الأولى.
    Cameroon, like other countries in the subregion of Central Africa affected by a variety of conflicts, believes that the proposed subregional bureau is more necessary than ever in that part of the world. UN والكاميرون، شأنها شأن البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية في وسط أفريقيا، تتأثر بصراعات مختلفة، وترى أن المكتب دون الإقليمي المقترح إنشاؤه ضروري أكثر من أي وقت مضى في ذلك الجزء من العالم.
    As a country that cherishes an international environment governed by peace and security, Nigeria has spent more than $10 billion in the last 15 years on various efforts to stem the tide of recurrent conflicts in West Africa caused by the illicit circulation in the subregion of an estimated eight million small arms and light weapons. UN وبوصف نيجيريا بلدا حريصا على تهيئة بيئة دولية يسودها السلم والأمن، فلقد أنفقت أكثر من 10 بلايين دولار في السنوات الـ 15 الماضية على جهود عديدة لوقف عودة ظهور الصراعات في غرب أفريقيا بسبب التداول غير المشروع في المنطقة دون الإقليمية لما يقدر بثمانية ملايين قطعة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In particular, it welcomed the implementation in several countries of the subregion of a legal framework governing the situation of refugees and the efforts made by several Governments in the subregion to encourage their refugee nationals in neighbouring States to return home. UN ورحبت اللجنة بوجه خاص بقيام العديد من بلدان المنطقة دون الإقليمية بوضع إطار قانوني ينظم حالة اللاجئين والجهود التي تبذلها حكومات كثيرة في بلدان المنطقة دون الإقليمية لتشجيع مواطنيها اللاجئين في البلدان المجاورة على العودة إلى ديارهم.
    Those few achievements well illustrate the degree of awareness among the States of the subregion of the need to continue to pursue peace efforts so that development may become a reality. UN ومن شأن هذه الإنجازات القليلة أن تبيِّن بوضوح درجة إدراك دول هذه المنطقة دون الإقليمية للحاجة إلى مواصلة جهود السلام حتى يمكن أن تصبح التنمية واقعا ملموسا.
    The prevalence in the subregion of trafficking in arms and drugs reflects the weakness of border controls and there is increasing concern that this may be potentially abused by terrorist networks. UN فانتشار الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات في هذه المنطقة دون الإقليمية يعكس ضعف الضوابط الحدودية فيها وثمة قلق متزايد إزاء احتمال أن تُسيء الشبكات الإرهابية استغلال ذلك.
    We have just underscored our resolve to work for peace in Darfur in particular, and of course, in the Sudan in general, because that work is in the interest of peace and security in the subregion of Central Africa in general and of Chad in particular. UN وقد أكدنا من فورنا على عزمنا على العمل من أجل إحلال السلام في دارفور، وخاصة، وبطبيعة الحال، في السودان عموما، لأن ذلك العمل يصب في مصلحة السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا عموما ولمصلحة تشاد على وجه الخصوص.
    Sierra Leone would like to assure this Assembly that it stands ready to reverse that trend in the subregion of West Africa, to help reduce tension, prevent armed conflict and strengthen institutions and machinery that have been created primarily to promote the economic and social well-being of people. UN وتود سيراليون أن تؤكد لهذه الجمعية أنها على استعداد لعكس مسار ذلك التوجه في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا، بغية المساعدة على تخفيف حدة التوتر، ومنع نشوب الصراعات المسلحة، وتعزيز المؤسسات والآليات التي أنشئت أساسا لتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي للشعب.
    A continuous increase in the number of States reporting the existence of precursor control laws was observed over the four reporting periods in the subregion of South-Eastern Europe. UN وقد لوحظ على مدى فترات الإبلاغ الأربع تزايد مستمر في عدد الدول المبلّغة عن وجود هذه القوانين في المنطقة الفرعية لجنوب شرقي أوروبا.
    The largest concentration of technical assistance reported was in the subregion of Latin America and the Caribbean, followed by Western and Central Europe and East and South-East Asia. UN وتركّز الجزء الأكبر من المساعدة التقنية المبلَّغ عنها في المنطقة الفرعية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي تليها أوروبا الغربية والوسطى ثم آسيا الشرقية والجنوبية الشرقية.
    The index in the subregion of Northern Africa and the Middle East had been increasing since the baseline reporting period, but dropped in the fourth reporting period. UN وما فتئ المؤشّر في المنطقة الفرعية لشمال أفريقيا والشرق الأوسط يرتفع منذ فترة الإبلاغ المرجعية، لكنّه شهد تراجعا في فترة الإبلاغ الرابعة.
    The significant rise is due to increased interdiction in the subregion of Central America, which was reported by Panama (2.7 tons). UN وتعود هذه الزيادة الكبيرة إلى ازدياد الكمية المحجوزة في المنطقة الفرعية لأمريكا الوسطى، والتي أبلغت عنها بنما (207 طن).
    A total of 6 States, found primarily in the subregion of Western and Central Europe, reported the existence of such a code from the initial reporting period of 1998-2000. UN ومنذ دورة الإبلاغ الأولى 1998-2000، أفاد ما مجموعه ست دول، تقع بالأساس في المنطقة الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى، بوجود هذه المدونة.
    For example, in the subregion of Western and Central Europe, where reporting was highest in the fourth reporting period, 13 States, the majority of which are members of the European Union, reported having provided technical assistance to the Andean States in Latin America and States in Central Asia. UN ففي المنطقة الفرعية لأوروبا الغربية والوسطى مثلا، حيث نسبة الإبلاغ كانت الأعلى في فترة الإبلاغ الرابعة، أفادت 13 دولة، معظمها دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، بأنّها قدّمت المساعدة التقنية إلى الدول في المنطقة الآندية بأمريكا اللاتينية وإلى دول في آسيا الوسطى.
    In the course of its work the Committee stressed the advantages for all States of the subregion of ratifying international legal instruments on disarmament matters. UN لقد أكدت اللجنة، أثناء عملها، المزايا التي تعود على كل دول المنطقة دون الاقليمية من التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بنزع السلاح.
    Bearing in mind the need for all the States in the subregion of Central Africa to sign and ratify this Non-Aggression Pact in order to create the conditions for peaceful coexistence and confidence, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة قيام جميع دول المنطقة دون اﻹقليمية في وسط أفريقيا بتوقيع اتفاق عدم الاعتداء المذكور والتصديق عليه، بغية تهيئة الظروف المواتية ﻹحلال الثقة وتحقيق التعايش السلمي؛
    the subregion of South Asia continued to account for the majority of seizures in Asia. UN ولا تزال منطقة جنوب آسيا دون الإقليمية تستأثر بمعظم المضبوطات في آسيا.
    the subregion of West Africa is not the only one that has suffered from war. UN والمنطقة دون اﻹقليمية في غرب أفريقيا لم تكن المنطقة الوحيدة التي تعاني من الحرب فانشغالنا لا يزال عميقا إزاء الصراعات بين اﻷشقاء في وسط أفريقيا وخــاصة في جمهــورية الكــونغو الديمقراطية وأنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more