"the subregions of" - Translation from English to Arabic

    • المناطق دون الإقليمية
        
    • المنطقتين الفرعيتين
        
    • المناطق الفرعية لكل من
        
    • المناطق الفرعية في
        
    • الأقاليم الفرعية
        
    Our proposal could also ensure representation of all the subregions of Africa. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Likewise, all the subregions of ECE are likely to experience a significant decline. UN وبالمثل يحتمل أن تشهد جميع المناطق دون الإقليمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا انخفاضاً كبيراً.
    30. There is considerable variation in growth rates within each of the subregions of the ECE. UN 30 - وتتباين معدلاتُ النمو داخل كل منطقة من المناطق دون الإقليمية للجنة تبايناً ملحوظاً.
    An examination of investment provides a clear picture of the differing economic trends in the subregions of Latin America and the Caribbean. UN ويكشف فحص لحالة الاستثمار عن صورة واضحة لتباين الاتجاهات الاقتصادية في المنطقتين الفرعيتين لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    These States were from the subregions of Western and Central Europe, Latin America and the Caribbean, Northern Africa and the Middle East, and Central, South and South-West Asia. UN وتنتمي هذه الدول إلى المناطق الفرعية لكل من أوروبا الغربية والوسطى، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، وآسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية.
    14. During the few years of its existence, the Institute has carried out 12 training seminars and workshops, involving more than 240 criminal justice and related personnel covering all the subregions of Africa. UN ١٤ - وقد نظﱠم المعهد أثناء سنوات وجوده القليلة ١٢ من الدورات التدريبية وحلقات العمل، اشترك فيها ما يزيد على ٢٤٠ من الموظفين في مجال العدالة الجنائية والمجالات ذات الصلة، من جميع المناطق الفرعية في أفريقيا.
    OSS is determined to improve cooperation and networking in the subregions of Africa. UN والمرصد عازم على تحسين التعاون والربط الشبكي في الأقاليم الفرعية لأفريقيا.
    Most military conflicts in the world are taking place in Africa, and almost all of the subregions of that continent are affected by conflict or at risk of being affected. UN فمعظم الصراعات العسكرية في العالم تدور رحاها في أفريقيا. وكل المناطق دون الإقليمية في القارة تقريباً تتضرر جراء الصراع أو هي مهددة بذلك.
    They are weak in performing their role as facilitators in the subregions of the integration activities of United Nations organizations and agencies. UN كما أنها تتسم بالضعف في أداء دورها كمراكز لتيسير أنشطة التكامل التي تنفذها مؤسسات ووكالات الأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية.
    The study aims to assess the feasibility of developing the hydropower potential at Grand Inga to supply the subregions of Africa and transmit the surplus power to neighbouring continents. UN وتهدف الدراسة إلى تقييم إمكانية تطوير موارد الطاقة الكهرمائية في منشأة إنغا الكبرى من أجل إمداد المناطق دون الإقليمية في أفريقيا ونقل فائض الطاقة إلى القارات المجاورة.
    9. We acknowledge the uniqueness of the diversity, and dynamics between the subregions of Asia and the Pacific. UN 9 - نسلم بأن تنوع المناطق دون الإقليمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ والعلاقات الدينامية القائمة بينها ميزات فريدة.
    A workshop on the science of criminalistics for professionals was held in Uganda in January 2007; it is intended to replicate the workshop in all the subregions of Africa. UN وعقدت حلقة عمل عن علم الأدلة الجنائية في أوغندا، في كانون الثاني/يناير 2007؛ ويُعتزم عقد حلقات عمل مماثلة في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    In most of the subregions of Africa over the last two to three decades, large movements of refugees have put enormous pressure on infrastructure, the environment and the scare resources of countries receiving them, including more recently West Africa, the Horn of Africa, as well as Central Africa. UN ففي معظم المناطق دون الإقليمية بأفريقيا شكلت تحركات اللاجئين الضخمة التي حدثت خلال العقدين أو الثلاثة الماضية، ضغوطا هائلة على الهياكل الأساسية، والبيئة، والموارد الشحيحة للبلدان التي تستضيفهم، ويشمل ذلك ما حدث مؤخرا في غربي أفريقيا والقرن الأفريقي وأفريقيا الوسطى.
    Indonesia, Sri Lanka and Fiji provided a summary about recent developments in emerging subregional cooperation on combating desertification, rehabilitating degraded land and mitigating the effects of drought in the subregions of South-East Asia, South Asia and the Pacific. UN وقدمت كل من إندونيسيا وسري لانكا وفيجي موجزاً عن التطورات الأخيرة في مجال التعاون دون الإقليمي الناشئ من أجل مكافحة التصحر واستصلاح الأراضي المتردية وتخفيف آثار الجفاف في المناطق دون الإقليمية بجنوب شرق آسيا، وجنوب آسيا والمحيط الهادئ.
    As members of the Committee will note from the Powerpoint presentation, we have been present in all of the subregions of Africa. UN وكما سيلاحظ أعضاء اللجنة من العرض بواسطة برنامج " باور بوينت " ، فقد كنا متواجدين في جميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    West Africa, which has experienced conflicts and ongoing tension related to the porous nature of its borders, is one of the subregions of the world where the issue of combating small arms and light weapons is extremely important. UN إن منطقة غرب أفريقيا، التي تشهد صراعات وتوترات مستمرة ذات صلة بطبيعة حدودها التي يسهل اختراقها، هي إحدى المناطق دون الإقليمية في العالم التي تتسم فيها مسألة مكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأهمية كبيرة جدا.
    Cannabis, amphetamine-type stimulants and opioids continue to be the main drugs used in the subregions of East and South-East Asia. UN 54- ما زال القنّب والمنشطات الأمفيتامينية والمواد الأفيونية المفعول هي المخدرات الرئيسية المتعاطاة في المنطقتين الفرعيتين شرق وجنوب شرق آسيا.
    Seizures continued to be concentrated in the subregions of Western and Central Europe (see figure IX) and East and South-East Asia, where there was a significant increase in its seizure in 2005. Reported seizures in South-Eastern Europe have remained steady. UN وما زالت المضبوطات تتمركز في المنطقتين الفرعيتين لأوروبا الغربية والوسطى (انظر الشكل التاسع) وشرق آسيا وجنوبها الشرقي، حيث حدثت زيادة كبيرة في المضبوطات في عام 2005، بينما ظل مستوى المضبوطات المبلغ عنها في جنوب شرقي أوروبا مستقرا.
    These States were primarily concentrated in the subregions of Sub-Saharan Africa, Western and Central Europe, and Central, South and South-West Asia. UN وقد تركّزت هذه الدول بالأساس في المناطق الفرعية لكل من أفريقيا جنوب الصحراء، وأوروبا الغربية والوسطى، وآسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية.
    The States that reported having established such procedures were found primarily in the subregions of Central, South and South-West Asia, followed by Sub-Saharan Africa, Western and Central Europe, and South-Eastern Europe. UN والدول التي أفادت باستحداثها مثل هذه الإجراءات توجد أساسا في المناطق الفرعية لكل من آسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية، تليها أفريقيا جنوب الصحراء فأوروبا الغربية والوسطى ثم منطقة جنوب شرقي أوروبا.
    It outlines the various factors that are hampering development, such as weak and non-diversified economic structures, unfavourable markets and recessionary conditions in the international economic environment, the continuing civil conflicts and political crises in a number of African countries, and natural disasters, particularly the drought in two of the subregions of the continent. UN وهو يُجمل العوامل المختلفة التي تعيق التنمية، ومنها، مثلا، ضعف الهياكل الاقتصادية وعدم تنوعها، وأحوال اﻷسواق غير المؤاتية، وللظروف الانتكاسية السائدة في البيئة الاقتصادية الدولية، واستمرار النزاعات المدنية واﻷزمات السياسية في عدد من البلدان الافريقية، والكوارث الطبيعية، ولاسيما الجفاف الحاصل في اثنتين من المناطق الفرعية في القارة.
    Among the subregions of the continent, North Africa had made the most progress on the MDGs. UN وعلى مستوى الأقاليم الفرعية في القارة، كان شمال أفريقيا الأكثر تفوقاً فيما حققه من تقدم على مستوى الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more