"the subsidiary bodies and the" - Translation from English to Arabic

    • الهيئتين الفرعيتين
        
    • للهيئتين الفرعيتين
        
    • والهيئتين الفرعيتين
        
    More substantive work is required on some issues, and these will be reflected in the agendas of the subsidiary bodies and the COP. UN وتستوجب بعض المسائل بذل قدر أكبر من العمل الموضوعي، وهي سترد في جدول أعمال كل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    The Programme supported the work of the subsidiary bodies and the COP on these matters. UN وقدم هذا البرنامج دعماً لعمل الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف فيما يتصل بهذه المسائل.
    It also contains recommendations for consideration by the subsidiary bodies and the COP. UN ويتضمن أيضاً توصيات معروضة على نظر الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    It should meet, as a matter of course, in conjunction with the regular meetings of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties. UN وبطبيعة الحال، ستكون اجتماعات اللجنة مقترنة بالاجتماعات العادية للهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.
    The core administrative costs of the Conference of the Parties (COP), the subsidiary bodies and the secretariat are met through a biennial programme budget to which contributions are made each year by Parties on the basis of an indicative scale. UN 1- إن التكاليف الإدارية الأساسية لمؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين والأمانة تُصرَف من اعتمادات ميزانية برنامجية لفترة سنتين تساهم فيها الأطراف سنوياً على أساس جدول إرشادي.
    Therefore, we must consider and adopt the reports of the subsidiary bodies and the Commission's draft report to the General Assembly. UN وبالتالي ينبغي لنا النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة إلى الجمعية العامة واعتماده.
    Some Parties mentioned the participation of their experts and senior officials in the sessions of the subsidiary bodies and the COP as a means of increasing their knowledge about the Convention and enhancing their negotiating skills. UN وأشار بعض الأطراف إلى مشاركة خبرائها وكبار المسؤولين فيها في الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف كوسيلة لزيادة معرفتها بالاتفاقية وتعزيز مهاراتها التفاوضية.
    The present text has not been revised to reflect the changes to the modalities and procedures proposed for Article 12 during the thirteenth sessions of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties at its sixth session. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغيرات في الطرائق والإجراءات المقترحة فيما يتصل بالمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    The present text has not been revised to reflect the changes to the modalities and procedures proposed for Article 12 during the thirteenth sessions of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties at its sixth session. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    The present text has not been revised to reflect the changes to the modalities and procedures proposed for Article 12 during the thirteenth sessions of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties at its sixth session. UN ولم يتم تنقيح النص الحالي بحيث يعكس التغييرات على الطرائق والإجراءات المقترحة للمادة 12 خلال الدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    The documents were complemented by extensive notes, as well as technical and procedural presentations, for the President of the COP and for the chairpersons of the subsidiary bodies and the contact groups, as appropriate. UN واستُكملت الوثائق بمذكرات موسعة، فضلا عن عروض تقنية وإجرائية، لرئيس مؤتمر الأطراف ورئيسي الهيئتين الفرعيتين ورؤساء أفرقة الاتصال، حسب الاقتضاء.
    However, should significant new work be required arising from the deliberations of the subsidiary bodies and the COP, some activities would have to be postponed or new funds would have to be provided or authorized to cover the costs. UN ومع ذلك، إذا لزم الاضطلاع بأعمال جديدة على نطاق واسع تنشأ عن مداولات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر اﻷطراف، سيتعين إرجاء بعض اﻷنشطة أو توفير أموال جديدة أو اﻹذن بها لتغطية التكاليف.
    The chairperson, or a representative of the expert group, shall attend meetings of the subsidiary bodies and the Conferences of the Parties. UN 6- يحضر رئيس فريق الخبراء أو ممثل عن الفريق اجتماعات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمرات الأطراف.
    He highlighted that the provision of, and access to, financial resources for the development and transfer of technologies has received much attention from Parties and key stakeholders during the sessions of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties. UN وبيّن أن مسألتي توفير الموارد المالية لتطوير التكنولوجيا ونقلها والوصول إليها حظيتا باهتمام كبير من جانب الأطراف وأصحاب المصلحة الرئيسيين أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    The group also served to build the capacity of new negotiators taking part in various negotiating groups during the sessions of the subsidiary bodies and the COP. UN كما عملت هذه المجموعة على بناء قدرة المفاوضين الجدد المشاركين في شتى المجموعات التفاوضية أثناء دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف.
    Some Parties mentioned the participation of their experts and senior officials in the sessions of the subsidiary bodies and the Conference of the Parties (COP) as a means of increasing their knowledge about the Convention and enhancing their skills in negotiations. UN وأشارت بعض الأطراف إلى مشاركة خبرائها وكبار المسؤولين فيها في دورات الهيئتين الفرعيتين ومؤتمر الأطراف كوسيلة لزيادة معرفتها بالاتفاقية وتعزيز مهاراتها في المفاوضات.
    A follow-up questionnaire was administered to LDC delegates on the margins of the twenty-first sessions of the subsidiary bodies and the tenth session of the COP. UN 30- وتم على هامش الدورة الحادية والعشرين لكل من الهيئتين الفرعيتين والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، توزيع استبيان للمتابعة، على وفود أقل البلدان نمواً.
    The secretariat, under the guidance of the SBSTA Chair, could report regularly to the subsidiary bodies and the COP on the progress of these activities on the basis, as appropriate, of information submitted by Parties and relevant organizations. UN ويمكن أن تقدم الأمانة، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقارير منتظمة إلى الهيئتين الفرعيتين وإلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز في تنفيذ هذه الأنشطة بناءً، حسب الاقتضاء، على المعلومات التي تقدمها الأطراف والمنظمات ذات الصلة.
    During the reporting period, the programme also organized and serviced the twelfth and thirteenth sessions of the subsidiary bodies and the preceding week of informal meetings, including workshops, involving 1,700 and 2,000 participants respectively. UN 47- وخلال الفترة موضوع التقرير، قام البرنامج أيضاً بتنظيم وخدمة الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للهيئتين الفرعيتين والاجتماعات غير الرسمية المعقودة في الأسبوع السابق، بما في ذلك حلقات العمل.
    In addition, travel support was provided to 1285 participants and experts to attend 91 workshops and informal meetings, and to 355 funded delegates to attend the twentieth and twenty-second sessions of the subsidiary bodies and the tenth session of the COP. UN وعلاوة على ذلك، تم تقديم مساعدات السفر ل285 1 مشاركاً وخبيراً لحضور 91 من حلقات العمل والاجتماعات غير الرسمية ول355 مندوبا مموَّلا لحضور الدورتين العشرين والثانية والعشرين للهيئتين الفرعيتين والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    On the margins of the twenty-first sessions of the subsidiary bodies and the tenth session of the COP, the coordinator of the LDC Group, with support from the secretariat, circulated to the LDC delegates attending the session a questionnaire on the status of their NAPA preparation. UN 8- على هامش الدورة الحادية والعشرين للهيئتين الفرعيتين والدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف، عمَّم منسق الفريق المعني بأقل البلدان نمواً، بدعم من الأمانة، على مندوبي تلك البلدان الذين حضروا الدورة استبياناً يتعلق بحالة إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف.
    The AGBM may also wish to conclude that, regardless of which of these approaches is used, the principle of institutional economy indicates that the secretariat, the subsidiary bodies and the communication and review process of the Convention could be used to support a protocol or another legal instrument. UN ويمكن للفريق المخصص أيضا أن يخلص الى أن مبدأ الاقتصاد المؤسسي يفيد بأن من الممكن، أيا كان النهج المستخدم من بين هذه النهج، الاستعانة باﻷمانة والهيئتين الفرعيتين وتقديم البلاغات وعملية استعراض الاتفاقية لدعم وضع بروتوكول أو صك قانوني آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more