"the subsidy" - Translation from English to Arabic

    • الإعانة
        
    • معونات الدعم
        
    • الخراج
        
    • رفع اﻹعانة
        
    Accordingly, the President set up the subsidy Reinvestment and Empowerment Programme. UN وفي هذا السياق، أنشأ الرئيس برنامجاً لإعادة استثمار الإعانة وللتمكين.
    the subsidy is granted in addition to the interestsubsidised loan. UN وتمنح الإعانة إضافة إلى القرض المقترن بإعانة سداد الفائدة.
    The evaluation was aimed at the effects of the subsidy scheme and what has been achieved with projects. UN واستهدف التقييم آثار برنامج الإعانة وما جرى إحرازه فيما يتعلق بالمشاريع.
    The amount of the subsidy is generally based on the level of income and the size of the household. UN ومقدار الإعانة يقوم بصفة عامة على أساس مستوى الدخل وحجم الأسرة المعيشية.
    the subsidy system is being better targeted to low-income groups. UN وتم تحسين توجيه نظام معونات الدعم لاستهداف فئات الدخل المتدني.
    Besides, we should double the subsidy for Orhan to 600,000 coins. Open Subtitles بالاضافة إلى ذلك,سوف نعلن بإننا سنضاعف الخراج إلى (أورخان) لتصبح ستمائة ألف عملة ذهبية
    the subsidy is given to a municipality, which may associate with other investors on the construction. UN وتقدم الإعانة إلى البلدية التي يجوز لها الاشتراك مع مستثمرين آخرين في عملية البناء.
    Those communities to benefit from the subsidy shall be those on the map of national priority areas. UN والبلدات التي ستستفيد من الإعانة هي البلدات المبينة على خريطة المناطق ذات الأولوية الوطنية.
    The Panel has therefore recommended that no compensation be awarded for failure to receive the subsidy. UN ولهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن عدم تلقي الإعانة.
    The only evidence of income provided was evidence of the subsidy previously received by the claimant from the Government of Kuwait. UN وكان الإثبات الوحيد الذي قدمه على دخله هو الإعانة التي كان يتلقاها سابقاً من حكومة الكويت.
    The organizations forward a certain part of the subsidy received for the strengthening of their territorial member organizations, or spend it on local and regional programs. UN فهي تحول جزءاً من الإعانة التي تتلقاها لتعزيز منظماتها الإقليمية أو تنفقه على البرامج المحلية والإقليمية.
    The 2006 spring Budget Bill includes a proposal to extend the subsidy to 2008. UN ويتضمن مشروع ميزانية ربيع 2006 مقترحاً بتمديد الإعانة حتى 2008.
    Seven hundred and fifty-four foster children were supported by the subsidy Program for special social needs. UN وقدم الدعم إلى سبعمائة وأربعة وخمسين طفلاً من خلال برنامج الإعانة الموجه لذوي الاحتياجات الاجتماعية الخاصة.
    Therefore it is difficult to ascertain the extent of the subsidy paid for ASHI on a system-wide basis. UN وبالتالي من الصعب التأكد من درجة الإعانة التي تدفع إلى التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على صعيد المنظومة.
    the subsidy is dependant on children's attendance record and performance. Transfers went to mothers to ensure rational spending. UN وتعتمد الإعانة على سجل الحضور المدرسي للتلاميذ وأدائهم، وتُقدم للأمهات لضمان ترشيد الإنفاق.
    Therefore it is difficult to ascertain the extent of the subsidy paid for ASHI on a system-wide basis. UN وبالتالي من الصعب التأكد من درجة الإعانة التي تدفع إلى التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على صعيد المنظومة.
    This brings the subsidy per child over 2 years to $20.20, and to $27.37 per child under 2 years. UN وهذه الزيادة تجعل الإعانة للطفل فوق عامين تصل إلى 20,20 دولار وإلى 27.37 دولار للطفل أقل من سنتين.
    the subsidy is intended to compensate for additional expenditure accruing from the introduction of part-time work. UN والمقصود من الإعانة المالية التعويض عن النفقات الإضافية الناجمة عن استحداث العمل بصورة غير متفرغة.
    This work will cover a range of issues, and may include widening the hours of provision and assessing the subsidy for childcare and OSCAR. UN وقد يتضمن هذا زيادة ساعات توفير الرعاية وتقييم الإعانة المالية المقدمة لرعاية الأطفال والرعاية خارج المدرسة.
    the subsidy system, based mainly on tax exemptions for home owners and purchasers of first homes, favours higher incomes and the sector of owner-occupation. UN أما نظام معونات الدعم القائم بصورة رئيسية على اﻹعفاء من الضرائب لملاك ومشتريي المسكن اﻷول، فيقتصر على شريحة الدخل اﻷعلى وعلى قطاع الملاك الشاغلين لمساكنهم.
    Acknowledge Constantine that we won't be paying the subsidy any more. Open Subtitles أبلغ (قسطنطين) أننا لن ندفع له الخراج بعد الأن.
    Stating that the amount was only sufficient to pay for a plot, services, a toilet and a few building materials, it proposed that the subsidy should be raised to R17,500. UN وذكرت أن المبلغ كاف فقط لدفع ثمن قطعة أرض، وخدمات، ومرحاض، وبضع مواد للبناء، واقترحت رفع اﻹعانة المالية إلى ٥٠٠ ١٧ راند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more