"the substantive programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الفنية
        
    • للبرامج الفنية
        
    • للبرامج الموضوعية
        
    • البرامج الموضوعية
        
    Press conferences for launching the economic and social surveys have been organized; information officers and staff of the substantive programmes maintain contacts with journalists. UN ونظمت مؤتمرات صحفية لبدء الدراسات الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية؛ ويقيم موظفو الإعلام وموظفو البرامج الفنية صلات مع الصحفيين.
    94. The actual cost of producing the publications falls under the respective allocations for the substantive programmes to which each publication belongs. UN ٩٤ - أما التكاليف الفعلية ﻹصدار المنشورات، فتندرج تحت مخصصات البرامج الفنية ذات الصلة التي تخص كل منشور.
    His delegation had supported the Secretary-General’s initiative in that regard, on the understanding that public information activities would form part of the substantive programmes of the Organization, and that, as a cross-cutting issue, they would be integrated in all United Nations activities. UN وقال إن وفده يؤيد مبادرة اﻷمين العام في هذا الشأن، بشرط أن تشكل اﻷنشطة اﻹعلامية جزءا من البرامج الفنية للمنظمة، وأن يجري، باعتبارها مسألة ذات أهداف شاملة، إدماجها في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة.
    The allocation of the common services costs is based on the relative budget weight for the substantive programmes. UN أما توزيع تكاليف الخدمات المشتركة فيستند إلى الأهمية النسبية في الميزانية للبرامج الفنية.
    The actual cost of producing the publication falls under the respective allocations for the substantive programmes to which each publication belongs. UN ١٢٩ - أما التكاليف الفعلية لانتاج المنشورات فتندرج تحت المخصصات ذات الصلة للبرامج الفنية التي ينتمي اليها كل منشور.
    Objective: To provide efficient managerial, administrative, financial, human resource, information technology and other infrastructure support services to the substantive programmes of UNODC. (a) Integrated and coordinated approach UN الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم الهياكل الأساسية للبرامج الموضوعية الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة.
    The utmost efforts should be made to avoid the diversion of resources from the substantive programmes to meet the cost of staff separations. UN وينبغي بذل أقصى الجهود لتجنب تحويل الموارد من البرامج الموضوعية لتغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين.
    The programme regards information and communications technology (ICT) as fundamental to the ongoing implementation of the reform process and, as such aligns ICT with the substantive programmes and the management and administrative processes of the Organization. UN ويعتبر البرنامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عنصرا أساسيا في التنفيذ الجاري لعملية الإصلاح ويضعها بذلك في مصاف البرامج الفنية والعمليات الإدارية والتنظيمية للمنظمة.
    It is also noted that almost all of the substantive programmes of the Organization fell within the eight priorities that were designated for the medium-term plan for those two periods. UN ولوحظ أيضا أن ما يكاد يكون جميع البرامج الفنية للمنظمة يندرج ضمن الأولويات التي تم تحديدها للخطة المتوسطة الأجل بالنسبة للفترتين السابقتين.
    92. The actual cost of producing the publications falls under the respective allocations for the substantive programmes to which each publication belongs. UN ٩٢ - أما التكاليف الفعلية ﻹصدار المنشورات، فتندرج تحت مخصصات البرامج الفنية ذات الصلة التي تخص كل منشور.
    Since then, and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of the United Nations Environment Programme (UNEP) and UN-Habitat, the Secretary-General has made a commitment to gradually increase the regular budget component of the programme budget of the United Nations Office at Nairobi. UN ومنذ ذلك الوقت، وسعيا إلى تخفيف التكاليف الإدارية التي تتحملها البرامج الفنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، التزم الأمين العام بالقيام تدريجيا بزيادة عنصر الميزانية العادية من الميزانية البرنامجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    The Secretary-General’s report on non-programme costs stated that the Office of Communications and Public Information was entirely non-programme, but in another report submitted to the General Assembly it had been stated that public information activities were an integral part of the substantive programmes of the United Nations. UN إذ يرد في تقرير اﻷمين العام عن التكاليف غير البرنامجية أن مكتب الاتصالات وشؤون اﻹعلام كيان غير برنامجي بكامله، ولكن ذكر في تقرير آخـر قدم إلى الجمعية العامة أن أنشطة اﻹعلام تشكل جزءا لا يتجزأ من البرامج الفنية لﻷمم المتحدة.
    73. Following the various comments made by the Board of Trustees, and taking into consideration their observations, the Director revised the substantive programmes and their budgetary requirements. UN ٧٣ - وقامت المديرة، عقب التعليقات المختلفة التي أبداها مجلس اﻷمناء، ومع أخذ ملاحظات اﻷعضاء بعين الاعتبار، بتنقيح البرامج الفنية واحتياجاتها من الميزانية.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and Habitat, the Secretary-General has made a commitment to increase gradually the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi, a commitment which is reflected in these estimates. UN واستجابة لذلك الطلب وبغية تخفيف عبء التكاليف اﻹدارية التي تُفرض على البرامج الفنية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، تعهد اﻷمين العام بزيادة المكون المتعلق بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الميزانية العادية تدريجيا، وهو الالتزام الذي يتجلى في هذه التقديرات.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and Habitat, the Secretary-General has made a commitment to increase gradually the regular budget component of the United Nations Office at Nairobi, a commitment which is reflected in these estimates. UN واستجابة لذلك الطلب وبغية تخفيف عبء التكاليف اﻹدارية التي تُفرض على البرامج الفنية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل، تعهد اﻷمين العام بزيادة المكون المتعلق بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الميزانية العادية تدريجيا، وهو الالتزام الذي يتجلى في هذه التقديرات.
    Concern was expressed, however, over the confusing and even contradictory terms of paragraphs 5, 6 and 7 of the Secretary-General's comments related to the need for an electronic information system covering the substantive programmes of the United Nations, as a means to avoid duplicative activities. UN وقد أعرب عن القلق إزاء الغموض بل والتضارب أحيانا في الفقرات 5 و 6 و 7 من ملاحظات الأمين العام المتعلقة بالحاجة إلى نظام معلومات إلكتروني يشمل البرامج الفنية في الأمم المتحدة كوسيلة لتلافي الازدواجية في العمل.
    Concern was expressed, however, over the confusing and even contradictory terms of paragraphs 5, 6 and 7 of the Secretary-General's comments related to the need for an electronic information system covering the substantive programmes of the United Nations, as a means to avoid duplicative activities. UN وقد أعرب عن القلق إزاء الغموض بل والتضارب أحيانا في الفقرات 5 و 6 و 7 من ملاحظات الأمين العام المتعلقة بالحاجة إلى نظام معلومات إلكتروني يشمل البرامج الفنية في الأمم المتحدة كوسيلة لتلافي الازدواجية في العمل.
    The combined resources for the substantive programmes C.1-C.3 nevertheless show an increase from 43.2 per cent to 45.3 per cent. UN بيد أن الموارد المجمعة للبرامج الفنية من جيم-1 إلى جيم-3 تظهر زيادة من 43.2 في المائة إلى 45.3 في المائة.
    These products are now available as part of the substantive programmes of the United Nations Office on Drugs and Crime and are a critical component of the Service's new level of support to the substantive programmes. UN وتتوافر هذه المنتجات الآن كجزء من البرامج التخصّصية للمكتب، وهي تمثل عنصرا حاسما للمستوى الجديد لدعم الشعبة للبرامج الفنية.
    58. The actual cost of producing the publications falls under the respective allocations for the substantive programmes to which each publication belongs. UN 58 - وتندرج التكلفة الفعلية لإصدار هذه المنشورات تحت المخصصات المرصودة للبرامج الفنية المتعلقة بكل منشور.
    24.1 The overall objectives of this programme are to provide effective management support for the substantive programmes of the Organization and to enhance the efficiency and effectiveness of the Organization in managing administrative, financial and human resources. UN ٢٤-١ تتمثل اﻷهداف العامة لهذا البرنامج في تقديم دعم إداري فعال للبرامج الموضوعية للمنظمة وفي تعزيز كفاءة وفعالية المنظمة في التنظيم اﻹداري والمالي للموارد البشرية.
    The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. UN وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more