"the substantive servicing" - Translation from English to Arabic

    • تقديم الخدمات الفنية
        
    • تقديم الخدمة الفنية
        
    • توفير الخدمات الفنية
        
    • للخدمات الفنية
        
    • يتعلق بتقديم الخدمات الفنية
        
    • لتقديم الخدمات الفنية
        
    • وتقديم الخدمة الفنية
        
    • الخدمات الفنية إلى
        
    • أداء الخدمات الفنية
        
    • الخدمات الفنية المقدمة
        
    • الخدمات الفنية الى
        
    • الخدمات الفنية للجنة
        
    • الخدمة الموضوعية
        
    • فإن الخدمات الفنية
        
    • بالخدمات الفنية
        
    Thus, the secretariat will be involved in the substantive servicing of meetings and preparing pre-session, in-session and post-session documentation. UN وبذا ستشترك الأمانة في تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات، وإعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة وما بعد الدورة.
    Thus, the secretariat will be involved in the substantive servicing of meetings and preparing pre-session, in-session and post-session documentation. UN وبذا ستشترك الأمانة في تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات، وإعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة وما بعد الدورة.
    The Office for Outer Space Affairs is responsible for the substantive servicing of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولية تقديم الخدمات الفنية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    the substantive servicing of the Convention is to be transferred to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وستحال مهمة تقديم الخدمة الفنية للاتفاقية إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    4. The Codification Division of the Office of Legal Affairs provided the substantive servicing for the Committee; the Senior Legal Officer of the Office, Serguei Tarassenko, acted as Secretary of the Committee. UN 4 - وتولت شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية توفير الخدمات الفنية للجنة، وعمل كبير الموظفين القانونيين بالمكتب، سيرجي تاراسنكو، أمينا للجنة.
    Additional meetings and reports were also delivered during the biennium in the context of the substantive servicing of the thirteenth session of UNCTAD, in 2012, and the implementation of its outcomes. UN وأُنجزت أيضا تقارير واجتماعات إضافية خلال فترة السنتين في سياق تقديم الخدمات الفنية إلى الدورة الثالثة عشرة للأونكتاد، في عام 2012، وتنفيذ نتائجها.
    17.24 the substantive servicing of the Commission on the Status of Women and the Executive Board is under the responsibility of UN-Women. UN 17-24 تقع المسؤولية عن تقديم الخدمات الفنية للجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي على عاتق هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    the substantive servicing of meetings and parliamentary documentation accounted for more than half of the recorded outputs and around one third of recorded work-months in the Department over the last two bienniums. UN إذ مثّل تقديم الخدمات الفنية ووثائق الهيئات التداولية أكثر من نصف النواتج المسجلة وحوالي ثلث أشهر العمل المسجلة في الإدارة خلال فترتي السنتين الأخيرتين.
    17.20 the substantive servicing of the Commission on the Status of Women and the Executive Board is under the responsibility of UN-Women. UN 17-20 تقع المسؤولية عن تقديم الخدمات الفنية للجنة وضع المرأة والمجلس التنفيذي على عاتق هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Division, being responsible for the substantive servicing of the Committee, has a key role to play in coordinating activities with regard to the Convention and the Committee, including with respect to capacity-building for governmental officials and other actors. UN وللشعبة، التي تتولى المسؤولية عن تقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة، دور رئيسي في التنسيق بين الأنشطة فيما يتعلق بالاتفاقية واللجنة بشأن أمور منها بناء قدرات المسؤولين الحكوميين والجهات الفاعلة الأخرى.
    Thus, the secretariat will be involved in the substantive servicing of meetings and preparing pre-session, in-session and post-session documentation. UN وهكذا ستشترك الأمانة العامة في تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات، وإعداد وثائق ما قبل الدورة وأثناء الدورة وما بعد الدورة.
    Provides liaison and accreditation services to non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and ensures the substantive servicing of the Committee on Non-Governmental Organizations. UN يوفر خدمات الاتصال والاعتماد للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويضمن تقديم الخدمات الفنية للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    One of the most important functions of the Centre for Disarmament Affairs is the substantive servicing of United Nations disarmament negotiations and deliberative bodies. UN ومن بين أهم مهام مركز شؤون نزع السلاح تقديم الخدمة الفنية لهيئات اﻷمم المتحدة التداولية والمعنية بمفاوضات نزع السلاح.
    The report provides highlights of the major activities of the Population Division, which comprise the substantive servicing of intergovernmental bodies, the preparation of parliamentary documents and technical publications, the organization of expert meetings and the dissemination of results, including various forms of outreach through the Internet. UN ويعرض التقرير أبرز ملامح الأنشطة الرئيسية لشعبة السكان التي تشمل تقديم الخدمة الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وإعداد وثائق الهيئات الدولية والمنشورات التقنية، وتنظيم اجتماعات للخبراء ونشر نتائجها، باستخدام أشكال مختلفة من وسائل الاتصال بالجمهور عن طريق الإنترنت.
    4. The Codification Division of the Office of Legal Affairs provided the substantive servicing for the Committee; the Senior Legal Officer of the Office, Serguei Tarassenko, acted as Secretary of the Committee. UN 5 - وتولت شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية توفير الخدمات الفنية للجنة، وعمل كبير الموظفين القانونيين بالمكتب، سيرجي تاراسنكو، أمينا للجنة.
    18. The resources approved under section 9, Economic and social affairs, and section 22, Human rights, which would be made available for the substantive servicing of the Forum in 2003 have been described above. UN 18 - ورد أعلاه شرح للموارد التي جرى اعتمادها تحت الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والباب 22، حقوق الإنسان، من أجل إتاحتها للخدمات الفنية للمحفل في عام 2003.
    63. New demands will also be created in respect of the substantive servicing of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, with particular attention being required in relation to the Committee's functions under the Optional Protocol. UN 63 - وستوجد مطالب جديدة أيضا فيما يتعلق بتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وسيتطلب الآمر إيلاء اهتمام خاص لوظائف اللجنة بموجب البروتكول الاختياري.
    4. For the biennium 2004-2005, resources for the substantive servicing of the Committee have been requested in the proposed programme budget under section 3, Political affairs. UN 4 - وبالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، طلبت الموارد اللازمة لتقديم الخدمات الفنية إلى اللجنة في الميزانية البرنامجية المقترحة تحت الباب 3، الشؤون السياسية.
    9.15 Provision is made for requirements related to standing intergovernmental organs and expert bodies, special sessions of the General Assembly and intergovernmental processes, the substantive servicing of which is the responsibility of the Department of Economic and Social Affairs and which are deemed to require specific provisions. UN 9-15 رصد اعتماد للاحتياجات المتصلة بالأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الدائمة، والدورات الاستثنائية للجمعية العامة والعمليات الحكومية الدولية، وتقديم الخدمة الفنية وهي مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي من المقدر أنها تحتاج إلى اعتمادات محددة.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs provided the substantive servicing for the Committee. UN وقدمت شعبة التدوين الخدمات الفنية إلى اللجنة.
    3A.7 Responsibility for the substantive servicing of the Trusteeship Council rests with the Department of Political Affairs. UN ٣ ألف-٧ وإدارة الشؤون السياسية هي المسؤولة عن أداء الخدمات الفنية لمجلس الوصاية.
    Moreover, the substantive servicing of the Special Committee and of the other bodies engaged in activities against apartheid as well as other activities in relation to the programme were covered under subsection 3C, Department of Political Affairs, of the 1994-1995 proposed programme budget. UN وعلاوة على ذلك، فإن الخدمات الفنية المقدمة إلى اللجنة الخاصة وغيرها من الهيئات المشتركة في أنشطة مناهضة الفصل العنصري، واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بالبرنامج، ممولة من الباب الفرعي ٣ جيم، إدارة الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    11. This allocation of functions would guide the distribution of responsibilities for the substantive servicing of the Committee on Natural Resources, which has standing agenda items related to overall issues of natural resources, water and minerals. UN ١١ - وسوف يسترشد بهذا التوزيع للوظائف عند توزيع المسؤوليات عن تقديم الخدمات الفنية الى لجنة الموارد الطبيعية، التي توجد بنود دائمة على جدول أعمالها تتصل عموما بالقضايا المتعلقة بالموارد الطبيعية والمياه والمعادن.
    The Secretary-General pointed out that the Platform for Action adopted by the Fourth World Conference on Women3 concluded that the substantive servicing of the Committee should be provided by the Division for the Advancement of Women. UN وقد أوضح اﻷمين العام أن منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٣( انتهى إلى أنه ينبغي أن تتولى شعبة النهوض بالمرأة مهمة توفير الخدمة الموضوعية للجنة.
    As concerns operative paragraph 18, the substantive servicing associated with the convening of a fourth round of informal consultations is already included in the programme of work of subprogramme 4, Law of the sea and ocean affairs. UN وفيما يتعلق بالفقرة العاملة 18، فإن الخدمات الفنية المتصلة بعقد جولة رابعة من المشاورات غير الرسمية قد أدرجت في برنامج عمل البرنامج الفرعي 4، قانون البحار وشؤون المحيطات.
    The terminations resulted from fewer requests for the substantive servicing of meetings and for documents by legislative bodies. UN ونجم إنهاء النواتج عن انخفاض طلبات الهيئات التشريعية فيما يتعلق بالخدمات الفنية المقدمة للاجتماعات والوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more