(x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; | UN | ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
(ix) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of the relative projects; | UN | ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع المتصلة بها؛ |
(xiii) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; | UN | `13 ' إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
To rectify this situation, the Board believes that CEO would need to be strengthened in order to oversee evaluation work effectively and to provide relevant, practical feedback and guidance to the substantive units of UNDP. | UN | ولتقويم هذه الحالة، يعتقد المجلس أنه يتعين تعزيز مكتب التقييم المركزي لﻹشراف على أعمال التقييم بصورة فعالة وتوفير معلومات المفعول الارتجاعي والمشورة المناسبتين والعمليتين للوحدات الفنية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
The fulfilment of reporting obligations to donors involves continuous work in the accounting and financial units, as well as in the substantive units that deal with project implementation. | UN | 71- ويتطلب الوفاء بالتزامات الإبلاغ تجاه المانحين عملاً مستمراً في وحدات المحاسبة والشؤون المالية وكذلك في الوحدات المختصة المعنية بتنفيذ المشاريع. |
(xiii) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; | UN | ' 13` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
(x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; | UN | ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
(x) Administration of extrabudgetary funds, in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of projects; | UN | ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية، بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع؛ |
The disproportionately high number of support staff, especially in the substantive units of the Commission, needed to be re-assessed. | UN | وضخامة عدد موظفي الدعم بصورة غير متناسبة، ولا سيما في الوحدات الفنية التابعة للجنة، مسألة تحتاج إلى إعادة تقييم. |
The balance of 43 posts are assigned to the substantive units of the Administration Division and are considered to be essential to the effective functioning of those units. | UN | وباقي الوظائف البالغ ٤٣ وظيفة موزع على الوحدات الفنية في شعبة اﻹدارة وتعتبر هذه الوظائف أساسية لﻷداء الفعال لهذه الوحدات. |
(ix) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of projects financed from extrabudgetary resources; | UN | ' 9` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية؛ |
The Group gave its approval on condition that the session be replaced by a mechanism allowing Member States to monitor and influence the work and activities of the substantive units. | UN | وأضاف أنَّ المجموعة أعطت موافقتها، شريطة أن يُستعاض عن الدورة بآلية تسمح للدول الأعضاء برصد أعمال وأنشطة الوحدات الفنية والتأثير فيها. |
The Office has assisted in the preparation and reviewed workplans and quarterly performance reports of the substantive units, leaving little time for strategic planning. | UN | كما عمل المكتب على المساعدة في إعداد ومراجعة خطط عمل الوحدات الفنية وتقارير أدائها الفصلية، مكرساً القليل من الوقت للتخطيط الاستراتيجي. |
Nine Professional posts in the substantive units of INSTRAW, properly graded to reflect the nature of the work, would seem to be a minimum to facilitate a stimulating intellectual environment and to attract staff; | UN | ويبدو أن توفير تسع وظائف من الفئة الفنية في الوحدات الفنية بالمعهد، مع تدرجها على النحو السليم بما يعكس طبيعة العمل، إنما يمثل الحد اﻷدنى اللازم لتيسير وجود بيئة فكرية مشجعة تجتذب الموظفين. |
35. Despite the external factors, including zero growth budgets throughout the period, the substantive units of the Secretariat maintained and even increased the number of initially programmed outputs. | UN | ٣٥ - وعلى الرغم من العوامل الخارجية، ومن بينها بقاء معدلات نمو الميزانيات عند مستوى الصفر خلال الفترة، فإن الوحدات الفنية في اﻷمانة العامة قد حافظت على عدد النواتج المبرمجة مبدئيا بل وزادته. |
23. The Chairman said that the problems were simply that the heads of the substantive units responsible for the issues in question would not be available at one time or another to attend the meetings of the Committee and participate in the consideration of the items. | UN | ٢٣ - الرئيس: قال إن المشاكل تتمثل ببساطة في عدم تواجد رؤساء الوحدات الفنية المسؤولة عن المسائل قيد البحث من حين ﻵخر لحضور اجتماعات اللجنة وللمشاركة في النظر في البنود. |
It is also the focal point for relationships with the agencies of the system, other intergovernmental organizations and civil society, ensuring the adequate flow of information between these and the substantive units of the Office, including the field offices. | UN | وتشكل أيضا مركز تنسيق للعلاقات مع وكالات المنظومة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى والمجتمع المدني، بما يكفل التدفق الملائم للمعلومات بين هذه الوكالات وبين الوحدات الفنية للمكتب، بما في ذلك المكاتب الميدانية. |
The Committee was informed that, according to the new structure, the activities related to technical cooperation would be executed by the substantive units of the new Department; according to representatives of the Secretary-General, this would permit field and analytical experience to be combined. | UN | وعلمت اللجنة أنه بموجب التشكيل الجديد، فإن اﻷنشطة المتصلة بالتعاون التقني ستنفذها الوحدات الفنية التابعة لﻹدارة الجديدة. كما علمت، نقلا عن ممثلي اﻷمين العام، أن هذا سيساعد على الجمع بين الخبرة الميدانية والخبرة التحليلية. |
The Office is the focal point for organizing all of the technical, budgetary and logistical aspects of the substantive units within the Office of Administration of Justice and also provides support to the Internal Justice Council. | UN | ويعمل المكتب كمركز تنسيقي لتنظيم جميع الجوانب الفنية واللوجستية والجوانب الخاصة بالميزانية للوحدات الفنية الموجودة في مكتب إقامة العدل ويقدم الدعم أيضا لمجلس العدل الداخلي. |
In the Office of the Director of Administration, 11 administrative assistants (national General Service) will be deployed in the regional offices to provide administrative support to the substantive units operating in the counties. | UN | وفي مكتب مدير الإدارة، سيجري إيفاد 11 مساعدا إداريا (موظفون وطنيون من فئة الخدمات العامة) إلى المكاتب الإقليمية لتقديم الدعم الإداري للوحدات الفنية العاملة في المقاطعات. |
The fulfilment of reporting obligations to donors involves continuous work in the accounting and financial units, as well as in the substantive units that deal with project implementation. | UN | 71- ويتطلب الوفاء بالتزامات الإبلاغ تجاه المانحين عملاً مستمراً في وحدات المحاسبة والشؤون المالية وكذلك في الوحدات المختصة المعنية بتنفيذ المشاريع. |
It will be implemented under the overall supervision of the Regional Project Office for South-Eastern Europe, in Sofia, and the substantive units of UNODC headquarters. | UN | وسيجري تنفيذه تحت الإشراف العام لمكتب المشاريع الإقليمي لجنوب شرق أوروبا، في صوفيا، والوحدات الفنية في مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |