"the success of any" - Translation from English to Arabic

    • لنجاح أي
        
    • نجاح أي
        
    • لنجاح أية
        
    • نجاح أية
        
    • فنجاح أي
        
    • لنجاح كل
        
    An important prerequisite for the success of any peacekeeping operation was a realistic, clear and viable mandate. UN ومن الشروط الهامة لنجاح أي عملية لحفظ السلام أن تكون الولاية واقعية وواضحة وقابلة للتنفيذ.
    Social reconciliation and reintegration of former combatants into society is also crucial to the success of any peacebuilding process. UN :: وتتسم المصالحة الاجتماعية وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع بأهمية حاسمة لنجاح أي عملية لبناء السلام.
    Its rules of procedure and regulations must be respected, as they are essential for the success of any consensual outcome. UN ومن الأهمية بمكان احترام أنظمة المؤتمر وقواعده الإجرائية التي تشكل أساساً لا بد منه لنجاح أي عمل قد يتم التوافق عليه.
    In such cases the role of civil society becomes more critical in ensuring the success of any transitional justice mechanism. UN وفي مثل هذه الحالات، يكتسب دور المجتمع المدني مزيدا من الأهمية لضمان نجاح أي آلية من آليات العدالة الانتقالية.
    The panellists agreed that an understanding of both the conflict and its actors is fundamental to the success of any peacekeeping mission, particularly a mission mandated to protect civilians. UN اتفق المشتركون على أن فهم كلا من النزاع وأطرافه أمر أساسي في نجاح أي بعثة لحفظ السلام، لا سيما البعثات التي صدر لها تكليف بحماية المدنيين.
    India believes that we need to remain engaged in deliberations, since these are an essential prerequisite for the success of any negotiating process. UN وتؤمن الهند بأننا في حاجة إلى مواصلة المشاركة في المداولات، بما أن هذه الأخيرة شرط ضروري لنجاح أية عملية تفاوض.
    Effective coordination across the system remains an essential precondition for the success of any such initiative. UN ولا يزال التنسيق الفعال على مستوى النظام ككل شرطا أساسيا لنجاح أي مبادرة من هذا القبيل.
    In addition, international cooperation is generally regarded as essential to the success of any such action. UN وإضافة إلى ذلك، يُنظر عموما إلى التعاون الدولي على أنه عنصر جوهري لنجاح أي إجراءات من هذا القبيل.
    The fullest possible participation of the people in the development process is the best guarantee for the success of any growth strategy. UN وأوسع مشاركة ممكنة من الناس في عملية التنمية هي خير ضمان لنجاح أي استراتيجية للنمو.
    Agreement that there are specific issues that highlight the presence of dispute and divergence of view is the first requirement for the success of any process of dialogue. UN إن الاتفاق على وجود قضايا محددة ترسم مناطق الاختلاف تعد المنطلق الأول لنجاح أي عملية للحوار.
    The consent of the parties was one such principle which it was essential to respect and which was the prerequisite for the success of any operation. UN وموافقة اﻷطراف هو أحد هذه المبادئ التي يتعين احترامها بصفة أساسية والتي تعتبر الشرط اﻷولي لنجاح أي عملية.
    I believe all five are interlinked conditions crucial to the success of any strategy against terrorism. UN وأرى أن الأركان الخمسة جميعا تشكل شروطا مترابطة تعد حاسمة في أهميتها لنجاح أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب.
    Poverty hampered the success of any family-planning strategy. UN والفقر يشكل عائقا أمام نجاح أي إستراتيجية لتنظيم الأسرة.
    One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. UN وأحد أهم عناصر نجاح أي نموذج للرعاية الصحية تدريب الاختصاصيين الماهرين في الرعاية الصحية والاحتفاظ بهم.
    It is now clear that effective and predictable financial support is crucial to the success of any peace mission. UN ومن الواضح، حاليا، أن الدعم المالي الفعال، والذي يمكن التنبؤ به، عامل حاسم في نجاح أي بعثة من بعثات السلام.
    He also stressed that the success of any international tribunal presupposed the full cooperation of the Government of Cambodia. UN وأكد أيضا أن نجاح أي محكمة دولية يقتضي تعاونا تاما من جانب الحكومة الكمبودية.
    To ensure the success of any democratic society, it is imperative that Governments and their activities be accountable and transparent to the people they represent. UN ولضمان نجاح أي مجتمع ديمقراطي، يتحتم أن تكون الحكومات وأنشطتها شفافة وخاضعة لمساءلة الشعب الذي تمثله.
    the success of any debt-relief initiatives depends on the availability of necessary resources and the implementation of economic reform measures. UN إن نجاح أي مبادرة تتعلق بتخفيف أعباء الديون يتوقف على توافر الموارد اللازمة وتنفيذ تدابير للاصلاح الاقتصادي.
    My Government believes that the fullest possible participation of the people in the development process is the best guarantee for the success of any growth strategy. UN وتؤمن حكومة بلدي أن أكبر مساهمة ممكنة من الشعب في عملية التنمية هي أفضل ضمان لنجاح أية استراتيجية إنمائية.
    An important aspect in this regard is the provision of logistical support and other key resources that are critical for the success of any peacekeeping operation. UN وهناك جانب هام في هذا الشأن هو توفير الدعم السوقي والمصادر الرئيسية الأخرى الحاسمة لنجاح أية عملية حفظ سلام.
    the success of any peacekeeping operation depended on a number of interrelated factors, but adequate funding was of paramount importance. UN ويعتمد نجاح أية عملية لحفظ السلام على عدد من العوامل المترابطة، لكن التمويل المناسب هو من أهم تلك العناصر.
    the success of any dialogue necessarily and especially depends also on young people. UN فنجاح أي حوار يعتمد بالضرورة وبصورة خاصة على الشباب أيضا.
    We fully adhere to it in the sense that the creation of a stable and secure environment through disarmament in post-conflict areas is one of the preconditions for the success of any reconstruction and development policy. UN ونحن نؤيده كل التأييد، بمعنى أن تهيئة بيئة مستقرة وآمنة، من خلال نزع السلاح في المناطق الخارجة من صراع من الشروط الأساسية لنجاح كل سياسات الإعمار والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more