"the success of the conference" - Translation from English to Arabic

    • نجاح المؤتمر
        
    • إنجاح المؤتمر
        
    • لنجاح المؤتمر
        
    • بنجاح المؤتمر
        
    • نجاح مؤتمر
        
    • نجاح هذا المؤتمر
        
    • بإنجاح المؤتمر
        
    • ﻹنجاحه
        
    • ونجاح المؤتمر
        
    • نجاح أعمال المؤتمر
        
    • لإنجاح المؤتمر
        
    the success of the Conference is highly dependent on the willingness of all parties to reach an agreement. UN يعتمد نجاح المؤتمر إلى حد بعيد على رغبة جميع الأطراف في التوصل إلى اتفاق.
    the success of the Conference hinged on making progress towards renewing political commitments and strengthening the international community's collective resolve to accelerate implementation. UN ويتوقف نجاح المؤتمر على إحراز تقدم نحو تجديد الالتزام السياسي وتعزيز عزم المجتمع الدولي الجماعي على تعجيل التنفيذ.
    the success of the Conference will be measured by its contributions to making a difference in the conditions of the millions of poor in our countries. UN وسيُقاس نجاح المؤتمر بمساهماته في إحداث فرق في أحوال ملايين الفقراء في بلداننا.
    There would also be a need for public information services and promotional events to ensure the success of the Conference. UN وستبرز أيضا حاجة إلى خدمات الإعلام والمناسبات الترويجية لكفالة إنجاح المؤتمر.
    Constructive engagement from the start and promptly concluded intergovernmental negotiations were important for the success of the Conference. UN وتُعد المشاركة البناءة منذ البداية واختتام المفاوضات الحكومية الدولية على جناح السرعة أمرين مهمين لنجاح المؤتمر.
    His delegation would welcome decisions adopted by the General Assembly aimed at providing comprehensive support to ensure the success of the Conference. UN وسيرحب وفد بلده بالقرارات التي تعتمدها الجمعية العامة بهدف تقديم الدعم الشامل لضمان نجاح المؤتمر.
    the success of the Conference, of course, belongs most of all to the Member States. UN وطبعا يعود نجاح المؤتمر قبل كل شيء إلى الدول الأعضاء.
    the success of the Conference had reaffirmed the relevance and strength of the instrument. UN وقد أكد نجاح المؤتمر قوة وأهمية هذا الصك.
    We are determined to make the necessary efforts to ensure the success of the Conference on a constructive and consensual basis. UN إننا مصممون على بذل الجهود اللازمة لضمان نجاح المؤتمر بطريقة بنّاءة وقائمة على التوافق.
    We remain ready to make our steady contribution to the success of the Conference on Disarmament in the coming year. UN عام 2009. وسنبقى على استعداد للمساهمة باستمرار في نجاح المؤتمر في العام القادم.
    We welcome the outcome of that meeting as an important contribution to our collective engagement for the success of the Conference. UN ونرحب بنتائج هذا الاجتماع كإسهام هام في التزامنا الجماعي من أجل نجاح المؤتمر.
    We welcome the outcome of that meeting as an important contribution to our collective engagement for the success of the Conference. UN ونرحب بنتائج هذا الاجتماع كإسهام هام في التزامنا الجماعي من أجل نجاح المؤتمر.
    Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. UN وتعمل السويد من أجل نجاح المؤتمر باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي ائتلاف البرنامج الجديد.
    Sweden was working for the success of the Conference as a member of the European Union and of the New Agenda Coalition. UN وتعمل السويد من أجل نجاح المؤتمر باعتبارها عضوا في الاتحاد الأوروبي وفي ائتلاف البرنامج الجديد.
    Full participation of the developing countries would be crucial to ensuring the success of the Conference. UN وأشارت إلى أن المشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية لها أهمية بالغة لضمان نجاح المؤتمر.
    However, the success of the Conference was limited from the beginning, since it set out only to discuss the illegal aspects of the small arms trade. UN غير أن نجاح المؤتمر كان محدودا من البداية، حيث أنه لم يشرع إلا في مناقشة الجوانب غير المشروعة للاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    Your statement and your strong support contributed to the success of the Conference. UN فقد ساهم بيانكم ودعمكم الشديد في إنجاح المؤتمر.
    My delegation will listen to all colleagues so as to ensure the best possible conditions for the success of the Conference in 2009. UN وسيصغي وفد بلدي لجميع الزملاء لضمان أفضل الظروف الممكنة لنجاح المؤتمر في عام 2009.
    I wish to convey the best wishes of the people and the Government of Nepal in connection with the success of the Conference. UN وأود أن أعرب لكم عن أطيب تمنيات نيبال شعباً وحكومة بنجاح المؤتمر.
    Aware of the necessity to maintain some flexibility in the organization of future work in order to ensure the success of the Conference of plenipotentiaries, UN وإذ تعي ضرورة توخي شيء من المرونة في تنظيم اﻷعمال المقبلة من أجل ضمان نجاح مؤتمر المفوضين،
    It was for me and my country a privilege and honour to have contributed towards the success of the Conference. UN لقد كان امتيازا وشرفا لي ولبلادي أن أسهمنا في نجاح هذا المؤتمر.
    I would like to commend the joint United Nations-African Union secretariat and its team of experts, under the leadership of Mr. Ibrahima Fall, for their unflagging commitment and their contribution to the success of the Conference. UN وأود أن أشيد بالأمانة المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وفريقها من الخبراء، بقيادة السيد إبراهيما فال، لالتزامهم الثابت بإنجاح المؤتمر وإسهامهم في ذلك.
    14. Expresses its gratitude to the Government of the Eastern Republic of Uruguay for convening and organizing the Third Space Conference of the Americas and for its efforts to ensure the success of the Conference. UN ٤١ - يشكر حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية على دعوتها وتنظيمها لمؤتمر اﻷمريكتين الثالث المعني بالفضاء ولما بذلته من جهود ﻹنجاحه.
    the success of the Conference is indicative of the shared political will and commitment of the world's Governments and the international community to promote gender equality and to strive for equality, development and peace. UN ونجاح المؤتمر دليل على الارادة والالتزام السياسيين المشتركين لحكومات العالم والمجتمع الدولي لتعزيز المساواة بين الجنسين والعمل على تحقيق المساواة والتنمية والسلم.
    41. Mr. BENJABER (Morocco) thanked the President and all the members of the bureau for their tireless efforts, which had contributed to the success of the Conference. UN 41- السيد بن جابر (المغرب) شكر الرئيس وكل أعضاء المكتب على جهودهم التي لا تكل، التي أسهمت في نجاح أعمال المؤتمر.
    Effective engagement of the private sector in the United Nations Conference on Sustainable Development will be critical to the success of the Conference, and to the implementation of its outcomes. UN وعليه، فإن المشاركة الفعالة للقطاع الخاص في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ستكون حيوية لإنجاح المؤتمر ولتنفيذ نتائجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more