"the success or failure" - Translation from English to Arabic

    • نجاح أو فشل
        
    • لنجاح أو فشل
        
    • نجاح أو إخفاق
        
    • النجاح أو الفشل
        
    • بفشل أو نجاح
        
    • ونجاح أو إخفاق
        
    • بنجاح أو فشل
        
    • نجاح أو اخفاق
        
    • ونجاح أو فشل
        
    Three main actions will determine the success or failure of NEPAD. UN وسوف تحدد ثلاثة أعمال رئيسية نجاح أو فشل الشراكة الجديدة.
    I'm quite positive he wouldn't want the success or failure of his illustrious evening dependent on the prowess of a Negro. Open Subtitles فأنا على ثقة تامّة أنّه لم يكن ليرغب بأن يعتمد نجاح أو فشل ليلته اللامعة على براعة شخص زنجيّ
    Ultimately, the success or failure of reversing global environmental degradation may rest on the thorough implementation of the agreements. UN وأخيرا، فإن نجاح أو فشل عكس اتجاه التدهور البيئي العالمي قد يكمن في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    A related question, that of enforcement, was crucial to the success or failure of an international criminal court. UN وثمة مسألة متصلة بتلك هي مسألة إنفاذ القوانين، البالغة اﻷهمية لنجاح أو فشل أي محكمة جنائية دولية.
    Lastly, she encouraged that country to carry out studies to measure the success or failure of its programmes, and to formulate an equal opportunity law. UN وحثتها في النهاية على إجراء دراسات لقياس مدى ما حققته من نجاح أو إخفاق في برامجها، وأن تضع قانوناً بشأن تكافؤ الفرص.
    Ultimately, the success or failure of Haiti will primarily be their responsibility. UN وسيكون النجاح أو الفشل في نهاية المطاف مسؤوليتهم هم في المقام الأول.
    the success or failure of these reforms depends on the manner in which they are designed and managed. UN ويعتمد نجاح أو فشل هذه الإصلاحات على الطريقة التي تُصمَّم بها هذه الإصلاحات وتدار.
    the success or failure of this common enterprise also has direct and far-reaching implications for the broader interests of this Organization. UN وتترتب على نجاح أو فشل هــذا المسعى المشترك أيضا آثار مباشرة وبعيدة المدى على الاهتمامات اﻷوسع لهذه المنظمة.
    It is, however, too early to judge the success or failure of such initiatives, although there are reasons for optimism. UN غير أنه من السابق ﻷوانه الحكم على نجاح أو فشل هذه المبادرات مع أن هناك ما يدعو إلى التفاؤل.
    There is no precise and agreed yardstick to measure the success or failure of M & As. UN 29- لا يوجد معيار دقيق ومتفق عليه لقياس مدى نجاح أو فشل عمليات الاندماج والشراء.
    Ultimately, the success or failure of United Nations peacekeeping operations rested with the Member States. UN وفي النهاية، تقع مسألة نجاح أو فشل عمليات اﻷمم المتحد لحفظ السلام في أيدي الدول اﻷعضاء.
    the success or failure of inter-firm cooperation depends on the specific situation and on the aims and objectives of the parties involved. UN ويعتمد نجاح أو فشل التعاون فيما بين الشركات على ظروف كل حالة على حدة، وعلى مقاصد الأطراف المعنية وأهدافها.
    I am convinced that the success or failure of the United Nations depends on three fundamental factors. UN وأنا على اقتناع بأن نجاح أو فشل الأمم المتحدة يرتهن بثلاثة عوامل أساسية.
    In this regard, Burundi and Sierra Leone will be seen as a test case for the success or failure of the Commission. UN وسينظر إلى بوروندي وسيراليون في ذلك الصدد على أنهما اختبار لنجاح أو فشل اللجنة.
    The preservation of the Earth for succeeding generations and respect for human rights and universal values was critical to the success or failure of people-centred development and small island developing States. UN وقالوا إن الحفاظ على الأرض للأجيال القادمة، واحترام حقوق الإنسان والقيم العالمية، أمر مهم لنجاح أو فشل التنمية التي محورها الإنسان وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Indeed, the main reasons for the success or failure of specific linkages promotion initiatives in a certain country can be totally misinterpreted if the full picture of the existing mix of relevant foreign direct investment (FDI) and SME related policies is not accurately drawn. UN وبالفعل، يمكن أن تتعرض الأسباب الرئيسية لنجاح أو فشل المبادرات الرامية إلى تعزيز روابط بعينها في بعض البلدان لتأويل خاطئ إذا لم تُرسم بدقة الصورة الكاملة للمزيج القائم بين الاستثمار الأجنبي المباشر ذي الصلة والسياسات المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It is important to remember that the success or failure of either is not exogenous but is shaped by economy, polity and society. UN ومن المهم تذكر أن نجاح أو إخفاق أي منهما لا ينجم عن عامل خارجي بل يشكله الاقتصاد والحكومة والمجتمع.
    Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities. UN ومع ذلك تتحكم المشكلات المالية في نجاح أو إخفاق تنفيذ بعض هذه الأنشطة.
    the success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life. Open Subtitles النجاح أو الفشل في عملك لن يضيف الكثير لحياتك
    25. Progress in addressing means of implementation was key to the success or failure of the post-2015 agenda. UN 25 - ورأى أن ما يُحرز من تقدم في معالجة مسألة أساليب التنفيذ هو مفتاح النجاح أو الفشل لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Each nation is affected by the success or failure of others. UN - كل أمة تتأثر بفشل أو نجاح الآخرين.
    the success or failure of efforts to effectively eliminate discrimination against women depends on how securely they are located within genuine processes of social and political transformation. UN ونجاح أو إخفاق الجهود الرامية إلى القضاء المبرم على التمييز ضد المرأة إنما يعتمد على مدى رسوخ موقعها ضمن العمليات الحقيقية للتحول الاجتماعي والسياسي.
    In other words, the Government has the overall responsibility for the success or failure of a national programme. UN فالحكومة تتحمل، بعبارة أخرى، المسؤولية الشاملة المتعلقة بنجاح أو فشل البرنامج الوطني.
    The point was also made that market conditions, such as supply of medical doctors, accounted for the success or failure of policies undertaken in certain countries. UN وتم التركيز على أن اﻷوضاع السائدة في السوق، مثل عدد ما يوجد من اﻷطباء، تشكل العامل الحاسم في نجاح أو اخفاق السياسات التي اضطلعت بها بلدان معينة.
    12. The importance of the role of consumers and consumer groups and the success or failure of promoting transport policies that support sustainable development was noted. UN 12 - ولاحظت بعض الوفود أهمية دور المستهلك وكذلك جماعات المستهلكين، ونجاح أو فشل الترويج لسياسات النقل التي تدعم التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more