"the successful and" - Translation from English to Arabic

    • بنجاح وفي
        
    • الناجح وفي
        
    • بشكل ناجح
        
    • بنجاح وعلى
        
    Such support will be important given that the elections depend on the successful and timely conduct of the census. UN وسوف يكون هذا الدعم مهما بالنظر إلى أن الانتخابات تعتمد على إجراء التعداد بنجاح وفي الوقت المناسب.
    This target date continues to be subject to the successful and on-time implementation of the Umoja Project. UN وهذا الموعد المستهدف ما برح خاضعا لتنفيذ مشروع أوموجا بنجاح وفي الوقت المحدد.
    To that end, thee is a need for the successful and timely conclusion of the Doha Development Round. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، لا بد من اختتام جولة الدوحة الإنمائية بنجاح وفي الوقت المناسب.
    The Ministers called for a prompt resumption of the negotiations to place the needs and interests of developing countries, and in particular least developed countries, at the heart of the Doha Work Programme, which called for the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations with the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme. UN وطالب الوزراء بالاستئناف الفوري للمفاوضات من أجل وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في صميم برنامج عمل الدوحة، الذي طالب بالإكمال الناجح وفي الوقت المناسب لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية مع تحقيق أكبر قدر ممكن من الأبعاد الإنمائية الواردة في برنامج عمل الدوحة.
    For peace to prevail in the Democratic Republic of Congo, United Nations support for the successful and comprehensive implementation of the Ceasefire Agreement is of paramount importance. UN ولكي يسود الســـلام في جمهـــورية الكونـــغو الديمقراطيـــة، فإن دعم اﻷمم المتحدة ﻷغراض تنفيذ اتفاق وقف إطــلاق النار بشكل ناجح وشامل أمر بالغ اﻷهمية.
    Both draft resolutions correctly recognize the pivotal importance of capacity-building in ensuring the successful and complete implementation of the United Nations Convention on the Law of the Sea, as well as in ensuring the concomitant equitable long-term sustainable utilization of our oceans. UN ويسلم مشروعا القرارين كلاهما تسليما صحيحا بالأهمية المحورية لبناء القدرات في كفالة تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بنجاح وعلى الوجه الأكمل، فضلا عن كفالة ما يواكبها من الاستخدام المستدام والعادل لمحيطاتنا في الأجل الطويل.
    This may adversely affect the successful and timely implementation of the completion strategy. UN وقد يؤثر هذا سلباً على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الموعد المحدد.
    6. Encourages Parties to make available sufficient resources for the successful and timely implementation of the three-year workplan of the Adaptation Committee; UN 6- يشجع الأطراف على أن تتيح موارد كافية لتنفيذ خطة عمل لجنة التكيف ثلاثية السنوات بنجاح وفي الموعد المناسب؛
    The continued attrition of experienced staff along with difficulties in the recruitment of suitably qualified candidates may impact adversely on the successful and timely implementation of the completion strategy. UN وقد يترك الاستنزاف المستمر للموظفين ذوي الخبرة جنبا إلى جنب مع صعوبات استقدام مرشحين مؤهلين تأهيلا مناسبا تأثيرا سلبيا على تنفيذ استراتيجية الإنجاز بنجاح وفي الوقت المناسب.
    The Tribunal calls upon Member States to come up with a mechanism that addresses their concern in order to ensure that adequate resources are made available to the Tribunal for the successful and timely completion of its work. UN وتناشد المحكمة الدول الأعضاء التوصل إلى آلية تعالج شواغلها لضمان توفير موارد كافية للمحكمة تمكنها من إنهاء عملها بنجاح وفي الوقت المحدد.
    To this effect, I urge the two parties to cooperate with him in the search for appropriate solutions, with a view to enabling the successful and timely completion of the identification process. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أحث الطرفين على التعاون معه في البحث عن حلول ملائمة بهدف تهيئة بيئة مواتية ﻹنجاز عملية تحديد الهوية بنجاح وفي الوقت المناسب.
    To this end, I again urge the two parties to cooperate with him in the search for appropriate solutions, with a view to enabling the successful and timely completion of the identification process. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإنني أحث من جديد الطرفين على التعاون في البحث عن الحلول المناسبة بغية تهيئة المجال ﻹنجــاز عمليــة تحديد الهوية بنجاح وفي حينها.
    He urged both sides to cooperate in the search for appropriate solutions with a view to enabling the successful and timely completion of the identification process. UN وحث اﻷمين العام الطرفين على التعاون في البحث عن حلول ملائمة بهدف التمكين من إنجاز عملية تحديد الهوية بنجاح وفي الوقت المناسب.
    The Group of 77 and China stood ready to work constructively with all its partners in order to ensure the successful and timely conclusion of the Committee's work and, if necessary, was willing to participate in weekend meetings. UN وذكرت أن مجموعة الـ 77 والصين تقف على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بنّاء مع جميع شركائها بغية كفالة اختتام أعمال اللجنة بنجاح وفي الوقت المحدد، وأنها ترغب، عند الضرورة، في المشاركة في الاجتماعات التي تعقد في عطلة نهاية الأسبوع.
    48. In the same resolution the General Assembly also called for " the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations with the full realization of the development dimensions " . UN 48 - وفي القرار نفسه دعت الجمعية العامة أيضا إلى إتمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح وفي حينها، مع إعمال الأبعاد الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة إعمالا تاما.
    This analysis and assessment was seen as important to the successful and timely conclusion of the Berlin Mandate process. UN )د( اعتُبر التحليل والتقييم أمرين هامين لاختتام عملية الولاية المعتمدة في برلين بنجاح وفي الوقت المناسب.
    Failure to respect this date may cost the Ivorian parties the goodwill and trust of their international partners, who have invested significant resources to ensure the successful and timely completion of key tasks set out in the Ouagadougou Agreement and supplementary agreements. UN فإذا لم يُحترم هذا الموعد، فإن ذلك سيكلف الأطراف الإيفوارية فقدان النوايا الطيبة لشركائها الدوليين وثقة أولئك الشركاء الذين استثمروا قدرا كبيرا من الموارد لضمان إنجاز المهام الرئيسية المنصوص عليها في اتفاق واغادوغو والاتفاقات التكميلية بنجاح وفي الوقت المناسب.
    Furthermore, we would like to underscore once again the urgent need for the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations, including negotiations aimed at substantial improvements in areas such as trade-related measures, including market access, to promote a sustained growth path in Africa. UN وفضلا عن ذلك، نود أن نؤكد مرة أخرى على الحاجة الملحة إلى إتمام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بنجاح وفي الوقت المناسب، بما فيها المفاوضات الرامية إلى تحقيق تحسن كبير في مجالات من قبيل التدابير المتصلة بالتجارة، ومنها الوصول إلى الأسواق، لتعزيز مسار للنمو المستدام في أفريقيا.
    153. Efficiency gains in the delivery of business operations support services can be expected to have a direct impact on the quality and effectiveness of programme delivery, as most programmes depend on the successful and timely provision of procurement services, human resources administration, communications technology and other administrative functions. UN 153 - ويمكن توقع أن يكون لتحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في تقديم خدمات دعم العمليات التجارية تأثير مباشر في نوعية وفعالية تنفيذ البرامج، حيث أن معظم البرامج تعتمد على التوفير الناجح وفي الوقت المناسب لخدمات المشتريات، وإدارة الموارد البشرية، وتكنولوجيا الاتصالات، والوظائف الإدارية الأخرى.
    36. The Code of Conduct outlines a set of principles that define the circumstances required for the successful and sustainable implementation of rehabilitation and development assistance. UN ٣٦ - وتوجز مدونة السلوك مجموعة مبادئ تحدد الظروف المطلوبة من أجل تنفيذ مساعدة اﻹنعاش والتنمية بشكل ناجح ومستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more