"the successor states of the" - Translation from English to Arabic

    • الدول التي خلفت
        
    • الدول الخلف
        
    • والدول الخلف
        
    • للدول الخلف
        
    All the successor States of the Soviet Union had acceded. UN كما انضمت إليها جميع الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي.
    The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    This circumstance continues to hamper the process of normalization of relations among the successor States of the former Yugoslavia and has an adverse effect on economic and political stability in the region. UN وهذا يعرقل عملية تطبيع العلاقات بين الدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة ويضر بالاستقرار الاقتصادي والسياسي في المنطقة.
    The dates on which the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia were admitted to membership in the United Nations are as follows: UN وفيما يلي تواريخ قبول الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية في عضوية الأمم المتحدة:
    The rules of the convention may therefore apply to the successor States of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN ومن ثم، يجوز أن تنطبق أحكام الاتفاقية على الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    This document presents and analyses immigration and emigration data since 1980, as recorded by 45 countries, by country of origin and by country of destination, for the countries of Eastern Europe, the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR), the successor States of the former Yugoslavia, and Albania. UN وتتناول هذه الوثيقة بالعرض والتحليل البيانات المتعلقة بالهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج منذ عام 1980، على نحو ما سجله 45 بلداً، مصنفةً حسب البلد الأصلي وبلد الوجهة، بالنسبة لبلدان أوروبا الشرقية، والدول الخلف لاتحاد الجمهوريات السوفياتية الاشتراكية السابق، والدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة، وألبانيا.
    Once again, the information on the issue of settling the scale of assessments for the successor States of the former Yugoslavia was insufficient for an informed decision. UN وأعاد تأكيد أن المعلومات المتعلقة بمسألة تسوية جدول الأنصبة المقررة بالنسبة للدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة لا تكفي لاتخاذ قرار متنور.
    The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    The Federal Republic of Yugoslavia should, as one of the successor States of the former SFRY, notify its succession if it wishes to be considered a Party to the Convention. UN وينبغي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، باعتبارها واحدة من الدول التي خلفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، أن تخطر بخلافتها إذا كانت ترغب في أن تعتبر طرفاً في الاتفاقية.
    Inflation, though lower than in 1993, remains very high in the successor States of the Soviet Union. UN ورغم أن التضخم في الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي هو أقل مما كان عليه في ١٩٩٣، فإنه لا يزال عاليا جدا.
    Examples were the flows of refugees occurring within the successor States of the former Yugoslavia and refugee flows directed to other central and eastern European countries, including the Russian Federation. UN وكانت اﻷمثلة على ذلك هي تدفقات اللاجئين التي تحدث في الدول التي خلفت يوغوسلافيا السابقة، وتدفقات اللاجئين المتجهة إلى بلدان أوروبا الوسطى والشرقية اﻷخرى، بما فيها الاتحاد الروسي.
    In many of the successor States of the former Soviet Union and the former Yugoslavia, the problems of economic transition have had to take second place while problems of political stability and national identity are addressed. UN وفي العديد من الدول التي خلفت الاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا السابقة، لزم أن تحتل مشاكل التحول الاقتصادي المرتبة الثانية عند التصدي لمشاكل الاستقرار السياسي والهوية الوطنية.
    The difficulties of moving from a centrally planned economy to a market-based one have also led to major debt problems in the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics and in some East European countries. UN وأدت الصعوبات في الانتقال من اقتصاد مخطط مركزيا إلى اقتصاد سوقي إلى حدوث مشاكل مديونية كبيرة في الدول التي خلفت اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وبعض بلدان أوروبا الشرقية.
    In 1993, as one of the successor States of the former Czechoslovakia, Slovakia assumed all relevant international commitments in this field. UN وفي عام 1993، وبوصفها إحدى الدول التي خلفت تشيكوسلوفاكيا السابقة، أوفت سلوفاكيا بجميع ما عليها من التزامات دولية ذات صلة في هذا الميدان.
    Very few resources have gone to the successor States of the former Soviet Union. UN وذهبت موارد قليلة جدا إلى الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق.
    In many of the successor States of the Soviet Union in particular, open unemployment is expected to mushroom. It has already grown rapidly in eastern Europe. UN ومن المتوقع بوجه خاص أن تتفشى البطالة في عديد من الدول الخلف للاتحاد السوفياتي، وقد أخذت تتزايد تزايدا سريعا بالفعل في أوروبا الشرقية.
    However, higher oil exports from the successor States of the Union of Soviet Socialist Republics and increased North Sea supplies attenuated the rise in prices by the third quarter. UN بيد أن زيادة الصادرات النفطية من الدول الخلف لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، وزيادة اﻹمدادات اﻵتية من بحر الشمال، خفضا من حدة ارتفاع اﻷسعار في الربع الثالث.
    Thus the successor States of the Soviet Union, excluding the Russian Federation, have obtained very few commitments of help and even less in actual disbursement. UN ولهذا فإن الدول الخلف للاتحاد السوفياتــي، باستثناء الاتحاد الروسي، حصلت على قدر قليل للغاية من التزامات بالمساعدة بل وأقل من ذلك في شكــل تسديدات فعلية.
    First, it is the only comprehensive all-European institution with security dimensions which includes every European country, the United States and Canada, as well as all the successor States of the former Soviet Union. UN أولا، إنه المؤسسة الوحيدة الجامعة لكل أوروبا والتي لها أبعاد أمنية تشمل جميع البلدان اﻷوروبية، والولايات المتحدة، وكندا، وكذلك جميع الدول الخلف للاتحاد السوفياتي السابق.
    Even considerably later, in 2001, the concluded Agreement on Succession Issues had not settled this issue between the successor States of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وحتى بعد ذلك بفترة طويلة، أي حتى عام 2001، لم يسفر الاتفاق المبرم بشأن مسائل الخلافة عن إيجاد حل لهذه المسألة بين الدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    For example, in 1992, total trade of the five (now six) traditional Eastern European countries and the successor States of the former Yugoslavia, a region of almost 120 million people, barely equalled that of Switzerland, a country of just over 6 million, which had $65.6 billion of exports and $65.8 billion in imports. UN فعلى سبيل المثال، كان مجموع تجارة بلدان أوروبا الشرقية التقليدية الخمسة )اﻵن ستة( والدول الخلف ليوغوسلافيا السابقة، وهي منطقة يبلغ عدد سكانها حوالي ١٢٠ مليون نسمة، يعادل بالكاد في عام ١٩٩٢ مجموع تجارة سويسرا الذي بلغ ٦٦,٦ بليون دولار من الصادرات و ٦٥,٨ بليون دولار من الواردات، رغم انها بلد يزيد عدد سكانه قليلا عن ٦ ملايين نسمة.
    The Government of the Republic of Croatia sincerely desires that this matter be rectified in such a manner as to reflect accurately the legal status of the successor States of the former SFRY. UN وترغب حكومة جمهورية كرواتيا رغبة صادقة في أن تتم تسوية هذه المسألة بطريقة تعكس على نحو صحيح المركز القانوني للدول الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more