"the sudan had" - Translation from English to Arabic

    • السودان قد
        
    • وقال إن السودان
        
    • وأضاف أن السودان
        
    • والسودان قد
        
    • وذكر أن السودان
        
    • السودان أبدى
        
    • السودان لديه
        
    • السودانية قد
        
    • قام السودان
        
    • لدى السودان
        
    • سنّ السودان
        
    • فإن السودان
        
    • وأعلن أن السودان
        
    • وأوضح أن السودان
        
    • وقد شارك السودان
        
    He explained that within 24 hours diplomatic sources in the Sudan had dismantled Berger's story. UN وأوضح أن المصادر الدبلوماسية في السودان قد حطمت، في غضون أربعة وعشرين ساعة، الرواية التي ألفها بِرغِر.
    The representative of Egypt announced that the Sudan had joined in sponsoring the revised draft resolution. UN وأعلن ممثل مصر أن السودان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح.
    He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. UN وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق.
    For its part, the Sudan had been engaged in intensive negotiations since 1994 with a view to joining the World Trade Organization. UN وقال إن السودان من جانبه شارك في مفاوضات مكثّفة منذ سنة 1994 بهدف الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية.
    Notably, the Government of the Sudan had established a large military camp in the vicinity. UN ومن الملحوظ، أن حكومة السودان قد أنشأت معسكرا كبيرا في المنطقة المجاورة.
    The former United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan had been reporting on this aspect some time. UN وكان المقرر الخاص السابق للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان قد قدم تقارير عن هذا الأمر منذ فترة.
    The Government of the Sudan had undertaken to finance 20 per cent of the budget for the programme. UN وأضاف ان حكومة السودان قد تعهدت بأن تموّل 20 في المائة من ميزانية البرنامج.
    the Sudan had delayed the decision to stop the flow of oil, allowing the two new investigative mechanisms to continue their operations. UN وأوضح أن السودان قد أرجأ اتخاذَ قرارٍ بوقف تدفق النفط، ما أتاح لآليتي التحقيقات الجديدتين مواصلة عملياتهما.
    He further stated that the Sudan had declared its presence in Abyei to be temporary and that it would withdraw once an agreement on security had been reached. UN وذكر أيضا أن السودان قد أعلن أن وجوده في منطقة أبيي مؤقت، وأنه سينسحب بمجرد التوصل إلى اتفاق بشأن الأمن.
    It was suggested, for instance, that the degree of unity in the Council on the Sudan had ebbed and that that was undermining the implementation effort. UN وذكر، مثلاً، أن درجة الوحدة في المجلس بشأن السودان قد انحسرت، وأن ذلك يقوّض جهود التنفيذ.
    In that regard, the Sudan had had occasion to note that some non-governmental organizations did not respect the laws of the countries in which they operated. UN إن السودان قد لاحظ في هذا الصدد أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تحترم القوانين السارية في البلدان التي تعمل فيها.
    Because of its belief in international cooperation in combating crime, the Sudan had been an active participant in the Naples and Cairo conferences. UN وأوضحت أن السودان قد شارك مشاركة فاعلة في مؤتمري نابولي والقاهرة إيمانا منه بالتعاون الدولي لمكافحة الجريمة.
    56. The Presidential Adviser stressed his Government's conviction that good-neighbourly relations with Chad were important, and stated that the Sudan had no interest in controlling Chad. UN 56 - وشدّد مستشار الرئيس على اقتناع الحكومة بأهمية وجود علاقات حسن جوار مع تشاد، وقال إن السودان ليس لديه رغبة في السيطرة على تشاد.
    3. the Sudan had signed the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict. UN 3 - وقال إن السودان وقَّع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمعني بإشراك الأطفال في الصراع المسلح.
    However, the Sudan had reservations concerning the reference to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN وأضاف أن السودان لديه مع ذلك تحفظات تتعلق بالإشارة في القرار إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    It was announced that Guatemala, Angola, Comoros and the Sudan had joined as co-sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن غواتيمالا وأنغولا وجزر القمر والسودان قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    In his interim report, the Special Rapporteur acknowledged the progress made by the Sudanese Government in the transition to democracy until the end of the year 2000 and stated that the Sudan had started along a path which could only be considered positive, especially in comparison with other States, including those in the region. UN 15- سلم المقرر الخاص في تقريره المؤقت بالتقدم الذي أحرزته الحكومة السودانية في التحول إلى الديمقراطية حتى نهاية عام 2000 وذكر أن السودان بدأ أول خطوة في طريق لا يمكن القول إلا إنه طريق إيجابي، خاصة قياسا على دول أخرى، بما في ذلك دول بالمنطقة.
    He also stated that the delegation of the Sudan had expressed reservations on two elements, the force size and the joint appointment of the Special Representative and the Force Commander of the envisaged hybrid operation. UN وقال أيضا إن وفد السودان أبدى تحفظات على عنصرين هما حجم القوة والتعيين المشترك للممثل الخاص وقائد القوة.
    73. At the time of completion of the present report, the Government of the Sudan had not replied to this communication. UN 73- وعند استكمال التقرير، لم تكن الحكومة السودانية قد بعثت بردها على هذا البلاغ.
    the Sudan had put the hijackers of the Libyan military aircraft in Khartoum on trial. UN كما قام السودان بمحاكمة مختطفي الطائرة العسكرية الليبية بالخرطوم.
    The International Criminal Court was not a part of the United Nations structure. the Sudan had a competent judicial system, which was capable of addressing allegations of crimes committed in Darfur. UN وشدد على أن المحكمة الجنائية الدولية لا تدخل ضمن هيكلية منظمة الأمم المتحدة، وأنه لدى السودان نظام قضائي كفؤ قادر على النظر في الادعاءات باقتراف جرائم في دارفور.
    the Sudan had also enacted laws to guarantee Internet freedom and access to information. UN وقد سنّ السودان أيضاً قوانين تضمن حرية الإنترنت والحق في الحصول على المعلومات.
    In accordance with the World Programme of Action for Youth, the Sudan had also launched activities for the benefit of youth, particularly in the cultural and intellectual spheres, and encouraged young people to do their national service in order to develop their skills. UN ومن ناحية أخرى ووفقا لبرنامج العمل العالمي للشباب، فإن السودان قد بدأت في أنشطة لصالح الشباب وبخاصة في المجالات الثقافية والعلمية وهي تشجع الشباب على الاضطلاع بالخدمة الوطنية بغية تنمية قدراتهم.
    57. the Sudan had cooperated with all concerned parties to address the crisis in Darfur and the conflict that had taken place in the southern Sudan. UN 57 - وأعلن أن السودان تعاون مع جميع الأطراف المعنية للتصدي للأزمة في دارفور والصراع الذي جرى في جنوب السودان.
    the Sudan had been actively engaged in improving the socio-economic condition of the population to help sustain peace. UN وقد شارك السودان بنشاط في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان من أجل الحفاظ على السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more