"the sudan under" - Translation from English to Arabic

    • السودان بموجب
        
    • السودان تحت
        
    • السودان في إطار
        
    • السودان في ظل
        
    • السودان بمقتضى
        
    • السودان ضمن
        
    It also invited them to participate in drafting the report of the Sudan under the African Charter. UN كما قام بدعوتهم للمشاركة في إعداد تقرير السودان بموجب الميثاق الأفريقي.
    The report briefly describes the responsibilities of the Government of the Sudan under international human rights and humanitarian law. UN ويبين هذا التقرير بإيجاز مسؤوليات حكومة السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانوني الإنساني الدولي.
    399. One case was sent to the Government of the Sudan under the urgent action procedure. UN 399- أرسلت حالة واحدة إلى حكومة السودان بموجب الإجراء الخاص بالتدابير العاجلة.
    They regularly provided demining training to the Cambodian Armed Forces, which had in turn conducted demining operations in the Sudan under the auspices of the United Nations Mission in the Sudan. UN ويوفرون بانتظام التدريب على إزالة الألغام للقوات المسلحة الكمبودية، التي قامت بدورها بعمليات لإزالة الألغام في السودان تحت إمرة بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    :: $0.7 million: fraudulent vendor in the Sudan under project 57994 UN :: 0.7 مليون دولار: احتيال من جانب بائعين في السودان في إطار المشروع 57994
    One delegation felt that continued UNDP assistance to the Sudan under those conditions was ill advised. UN ورأى أحد الوفود أن استمرار قيام البرنامج الانمائي بتقديم المساعدة إلى السودان في ظل تلك الظروف أمر غير مستصوب.
    The Special Rapporteur encouraged all concerned to ensure that new legislation is consistent with the obligations of the Sudan under international human rights law and the Interim National Constitution. UN وتشجع المقررة الخاصة جميع الأطراف المعنية على كفالة انسجام القانون الجديد مع التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والدستور الوطني المؤقت.
    II. Obligations of the Government of the Sudan under international human rights and humanitarian law UN ثانيا - التزامات حكومة السودان بموجب القانون الدولي لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي
    The Special Rapporteur would encourage the Government to take the necessary steps to ensure that all future legislation enacted concerning these rights remains consistent with the obligations of the Sudan under the international human rights treaties to which it is a party. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تماشي جميع التشريعات التي تسن مستقبلا بشأن هذه الحقوق مع التزامات السودان بموجب المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان التي دخل طرفا فيها.
    II. OBLIGATIONS OF THE GOVERNMENT OF the Sudan under INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS AND HUMANITARIAN LAW 4 — 8 3 UN ثانيا - التزامات حكومة السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي 4-8
    The Special Rapporteur would encourage the Government to take the necessary steps to ensure that all future legislation enacted concerning these rights remains consistent with the obligations of the Sudan under international human rights treaties to which it is a party. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تماشي جميع التشريعات التي تُسن مستقبلا بشأن هذه الحقوق مع التزامات السودان بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي دخل طرفاً فيها.
    The report described the responsibilities of the Government of the Sudan under international human rights and humanitarian law and outlined a disturbing pattern of disregard for basic principles of human rights and humanitarian law. UN وبيّن التقرير مسؤوليات حكومة السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانوني الإنساني الدولي وأظهر وجود نمط مقلق من أنماط عدم احترام المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    371. One case was sent to the Government of the Sudan under the urgent action procedure. UN 371- أرسلت حالة واحدة إلى حكومة السودان بموجب إجراء التصرف العاجل.
    I. OBLIGATIONS OF the Sudan under INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS AND HUMANITARIAN LAW 7 - 9 6 UN أولاً - التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنسان الدولي 7-9 5
    I. OBLIGATIONS OF the Sudan under INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS AND HUMANITARIAN LAW 3 - 11 5 UN أولاً - التزامات السودان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني
    There are a number of areas, however, where the provisions of the Interim National Constitution are not in coherence with international human rights treaties and norms and this represents a dichotomy in the Constitution, particularly in the area of coherence between customary law enshrined in the Constitution and the duties and obligations of the Government of the Sudan under the relevant international human rights treaties. UN بيد أن هناك عددا من المجالات التي لا تتساوق فيها أحكام الدستور الوطني الانتقالي مع معاهدات حقوق الإنسان والمعايير الدولية، ويشكل ذلك تضاربا في الدستور، لا سيما في مجال التساوق بين القانون العرفي المضمن في الدستور، وواجبات والتزامات حكومة السودان بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة.
    On 21 July 2004, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Jan Pronk, briefed the Council at an informal meeting on the actions taken and commitments assumed by the Government of the Sudan under the joint communiqué and the humanitarian situation in Darfur. UN وفي 21 تموز/يوليه 2004، قام جان برونك، الممثل الخاص للأمين العام للسودان، بتقديم إحاطة للمجلس في جلسة غير رسمية عن ما اتخذ من إجراءات وما اضطلع به من التزامات من جانب حكومة السودان بموجب البلاغ المشترك، وعن الحالة الإنسانية في دارفور.
    In March 2007, an Indian army team had trained Cambodian army units, which had then carried out mine clearance operations in the Sudan under the auspices of the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS). UN وقد قام فريق من الجيش الهندي في آذار/مارس 2007 بتدريب وحدات من الجيش الكمبودي، التي قامت بدورها بتنفيذ عمليات لإزالة الألغام في السودان تحت إشراف بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    The Government of the Sudan also observed that many contractors were coming into the Sudan under UNAMID and requested the mission to consider engaging national contractors who are qualified to undertake similar assignments. UN ولاحظت حكومة السودان أيضا أن العديد من المقاولين يأتون إلى السودان في إطار العملية المختلطة وطلبت إلى البعثة النظر في استخدام المقاولين الوطنيين المؤهلين للاضطلاع بمهام مماثلة.
    One delegation felt that continued UNDP assistance to the Sudan under those conditions was ill advised. UN ورأى أحد الوفود أن استمرار قيام البرنامج الانمائي بتقديم المساعدة إلى السودان في ظل تلك الظروف أمر غير مستصوب.
    The Government would provide land to build a United Nations house for common premises for the United Nations operations in the Sudan under a 99-year lease arrangement. UN وسوف تقدم الحكومة الأرض اللازمة لبناء دار الأمم المتحدة تضم المباني المشتركة لعمليات الأمم المتحدة في السودان بمقتضى ترتيب إيجار لمدة 99 سنة.
    Multi-year collaboration between UNDP, UNHCR and the World Bank is taking form in the Sudan under the transitional solutions initiative. D. Durable solutions UN وأخذت معالم التعاون المتعدد السنوات بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي تتضح في السودان ضمن إطار مبادرة الحلول الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more