"the suggestions of" - Translation from English to Arabic

    • اقتراحات
        
    • لمقترحات
        
    • الاقتراحات التي
        
    • باقتراحات
        
    • الاقتراحات المقدمة من
        
    • إلى مقترحات
        
    • لاقتراحات
        
    :: 8 agendas for the IPRM meetings prepared on the basis of the suggestions of IPRM participants UN :: إعداد 8 جداول أعمال لاجتماعات الآلية المشتركة على أساس اقتراحات المشاركين في الآلية
    It was drawn up as a list summarizing the suggestions of various experts, rather than as one reflecting agreement. UN ووضعت نتائج الاجتماع في شكل القائمة التي تلخص اقتراحات مختلف الخبراء بدلاً من القائمة التي تعكس اتفاق الخبراء بشأنها.
    The Government has recently adopted a plan incorporating the suggestions of the international community. UN واعتمدت الحكومة مؤخرا خطة تضم اقتراحات المجتمع الدولي.
    Appreciating the suggestions of Pakistan to improve the global non-proliferation regime; UN وإذ يعرب عن تقديره لمقترحات باكستان المتعلقة بتحسين نظام منع الانتشار العالمي:
    I am open to the suggestions of delegations on that, if there are any. UN وأنا منفتح على أي اقتراحات تتقدم بها الوفود في هذا الصدد.
    If necessary, Member States could have intersessional discussions about the issue, based upon the suggestions of the Bureau. UN وإذا لزم الأمر، يمكن للدول الأعضاء أن تجري مناقشات ما بين الدورات بشأن هذه المسألة، استنادا إلى اقتراحات المكتب.
    He also supported the suggestions of other members of the Committee regarding imprisonment for debt, and legal aid. UN وأيد أيضا اقتراحات اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة المتعلقة بالحبس من أجل الدَيْن وبالمساعدة القانونية.
    the suggestions of the organizations and staff are routinely ignored. UN ويجري بصورة روتينية تجاهل اقتراحات المنظمات والموظفين.
    We have listened attentively, and we look forward to hearing the suggestions of those representatives who have yet to speak and to working with others to move the ongoing reform process forward. UN وقد استمعنا باهتمام الى آراء ممثلي الدول ونتطلع الى الاستماع الى اقتراحات الممثلين الذين ما زال عليهم أن يتكلموا ويعملـــوا مــع اﻵخرين من أجل المضي قدما بعملية اﻹصلاح الجارية.
    The structure of the summary report should be done according to the suggestions of the Board as reflected in its report. UN وينبغي أن يكون هيكل التقرير الموجز متفقا مع اقتراحات المجلس التي ترد في تقريره.
    While she would agree to remove specific references to individual paragraphs of the preparatory document, it would be useful to have the suggestions of the Working Group reflected in the Committee's report. UN وقالت إنها في حين توافق على حذف اﻹشارات التي تحيل إلى فقرات محددة من الوثيقة التحضيرية، فهي ترى أنه من المفيد أن ترد اقتراحات الفريق العامل في تقرير اللجنة.
    While the most recent version of the draft law was shared at that consultation, the suggestions of independent external expertise, including from ILO, were reflected therein. UN وعُرضت أحدث نسخة من مشروع القرار خلال المشاورة وتضمنت إشارة إلى اقتراحات إجراء دراسة خارجية، بما في ذلك دراستها من قبل منظمة العمل الدولية.
    I urge the Iraqi interministerial committee on missing Kuwaiti property, including the national archives, to consider the suggestions of UNAMI on running special information campaigns exclusively for the archives and on using student volunteers to conduct a careful search of the archives of the different ministries. UN وأحثُّ اللجنة العراقية المشتركة بين الوزارات المعنية بالممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية، على النظر في اقتراحات بعثة الأمم المتحدة المتعلقة بتنظيم حملات إعلامية خاصة تقتصر حصراً على المحفوظات والاستعانة بطلاب متطوعين لإجراء بحث دقيق في محفوظات مختلف الوزارات.
    He notes that the Commission intends to draw lessons from the elections, consider the suggestions of all political parties and provide training to officials of electoral subcommissions and polling stations. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن اللجنة تعتزم الاستفادة من الانتخابات والنظر في اقتراحات جميع الأحزاب السياسية وتوفير تدريب للمسؤولين الرسميين عن اللجان الانتخابية الفرعية ومراكز الاقتراع.
    239. The members of the Study Group agreed with the suggestions of the Chairman on how to proceed further with the work on the topic. UN 239- ووافق أعضاء الفريق الدراسي على اقتراحات الرئيس بشأن كيفية مواصلة العمل في هذا الموضوع.
    - That the location of paragraph 4 be reconsidered, taking account of the suggestions of the Working Group. UN - وأن يُعاد النظر في موضع الفقرة 4، مع أخذ اقتراحات الفريق العامل
    Similarly, the suggestions of the Working Group concerning the concept of a State enterprise or other entity in relation to commercial transactions smoothed away the related difficulties by successfully bringing together the different positions on that issue. UN كذلك فإن اقتراحات الفريق العامل المتعلقة بمفهوم المؤسسة التجارية التابعة للدولة أو غيرها من الكيانات في إطار المعاملات التجارية قد بددت الصعوبات المتصلة بها عن طريق التوفيق بنجاح بين المواقف المختلفة من هذه المسألة.
    While he remained open to the suggestions of members, it should not be forgotten that a number of technical considerations, including the availability of essential documents, determined the scheduling of meetings. UN وفي حين أنه يظل مفتوحا لمقترحات اﻷعضاء، فإنه ينبغي عدم إغفال أن عددا من الاعتبارات التقنية، بما في ذلك توفر الوثائق اﻷساسية، هو الذي يقرر تخطيط الجلسات.
    Similarly, the suggestions of the Special Representative prompted requests of invitations by other mandate-holders. UN وبالمثل، فقد شجعت الاقتراحات التي قدمتها الممثلة الخاصة على تقديم أصحاب ولايات أخرى طلبات دعوات بالزيارة.
    She had taken note of the suggestions of the representative of the United States, and would include the issues to which he had referred in her mandate. UN فقالت إنها أحاطت علماً باقتراحات ممثل الولايات المتحدة، وستدمج المسائل التي أشار إليها في ولايتها.
    The results of such visits, however, should be considered very carefully and with great caution, taking into account the suggestions of all delegations. UN غير أنه ينبغي النظر في نتائج هذه الزيارات بعناية فائقة وبحذر كبير، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة من قبل جميع الوفود.
    Based on the suggestions of Governments and other stakeholders, the secretariat will prepare draft procedures for review online through an open and transparent process. UN وسوف تعد الأمانة مشروع إجراءات للاستعراض بالوسائل الإلكترونية من خلال عملية مفتوحة وشفافة، مستندة في ذلك إلى مقترحات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The new format of the annual report is based on recommendations made by the Member States and is indicative of the Agency's responsiveness to the suggestions of Member States. UN والشكل الجديد للتقرير السنوي قائم على توصيات قدمتها الدول اﻷعضاء، اﻷمر الذي يدل على استجابة الوكالة لاقتراحات الدول اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more