"the summer session of" - Translation from English to Arabic

    • الدورة الصيفية
        
    • دورة الصيف
        
    Participation to the summer session of the University of San Diego in Paris, on the settlement of international economic disputes: summer 1988, summer 1991, summer 1996. UN شاركت في الدورة الصيفية لجامعة ساندياغو بباريس حول تسوية المنازعات الاقتصادية الدولية: صيف 1988، وصيف 1991، وصيف 1996.
    Participation to the summer session of the University of San Diego in Paris, on the settlement of international economic disputes: summer 1988, summer 1991, summer 1996. UN شاركت في الدورة الصيفية لجامعة ساندياغو بباريس حول تسوية المنازعات الاقتصادية الدولية: صيف 1988، وصيف 1991، وصيف 1996.
    It noted that while all studies would be conducted concurrently as separate modules, all recommendations to the General Assembly concerning the studies would be consolidated at the summer session of the Commission in 1994. UN ولاحظت أنه في حين سيضطلع بجميع الدراسات بشكل متزامن كل على حدة، فسيتم دمج جميع التوصيات المقدمة للجمعية العامة بشأن تلك الدراسات في الدورة الصيفية للجنة في عام ١٩٩٤.
    With the review of the coordination aspects during the summer session of the Economic and Social Council, a certain stock-taking has already taken place, and it is reflected in the agreed conclusions. UN ولدى استعراض جوانب التنسيـق خــلال الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تم فعلا إجراء شيء من التقييم للوضع مما يتجلى فــي الاستنتاجات المتفق عليها التي أسفرت عنها الدورة.
    The bill, to be proposed at the summer session of Parliament, would entitle the victims to the same benefits as those given to the families of fallen Israeli soldiers. (Jerusalem Post, 22 March 1994) UN ومن شأن مشروع القانون، الذي سيقترح في دورة الصيف البرلمانية، أن يجعل للضحايا الحق في نفس الاستحقاقات التي تعطى ﻷفراد أسر الجنود الاسرائيليين الذين يلقون حتفهم. )جروسالم بوست، ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤(
    the summer session of the Economic and Social Council helped greatly in defining the problems, identifying the core issues and finding the appropriate language for the draft resolution that is before the Assembly. UN لقد ساعدت الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشكل كبير على تحديد المشاكل في مشروع القرار المعروض على الجمعية، ومعرفة المسائل اﻷساسية فيه، وإيجاد الصياغة المناسبة له.
    Presented a paper on " Maritime boundaries in the Mediterranean " during the summer session of the Euro-Arab University UN قدَّم ورقة بعنوان " Maritime Boundaries in the Mediterranean " في الدورة الصيفية للجامعة الأوروبية العربية
    " The evolution of human rights in Asia and Africa, " a special course given during the summer session of the Institute of Human Rights, University of Strasbourg, 1984. UN " تطور حقوق الإنسان في آسيا وأفريقيا " ، مقرر خاص في الدورة الصيفية لمعهد حقوق الإنسان في جامعة استراسبورغ، 1984.
    6. The additional costs entailed by the extension of the summer session of the Committee in 1999 would be as follows: UN ٦ - وستكون التكاليف اﻹضافية التي يستلزمها تمديد الدورة الصيفية للجنة في سنة ١٩٩٩ كالتالي:
    Presented a paper on " Maritime Boundaries in the Mediterranean " to the summer session of the Euro Arab University UN قدم ورقة بشأن " الحدود البحرية في البحر اﻷبيض المتوسط " الى الدورة الصيفية للجامعة اﻷوروبية العربية
    My delegation greatly appreciates the special attention given to Africa at the summer session of the Economic and Social Council in Geneva, which considered the conditions for implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ويقدر وفدي تقديرا عظيما اﻷهمية الخاصة التي أوليت لافريقيا في الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف، وهي الدورة التي نظرت في شروط تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.
    It should be submitted as soon as possible in 1995 so that it can be examined by Member States at the next session of the Population Commission, which is to be held in February, and at the summer session of the Economic and Social Council. UN ويتعين أن يقدم بأسرع ما يمكن في سنة ١٩٩٥ حتى يمكن للدول اﻷعضاء بحثه في الدورة المقبلة للجنة السكان المقرر عقدها في شباط/فبراير وفي الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (d) Press communiqués will be issued once a year after the summer session of the Committee, highlighting both positive and negative developments concerning the Committee's and the Special Rapporteur's follow-up activities; UN )د( اصدار بيانات صحفية مرة كل عام في أعقاب الدورة الصيفية للجنة، تسلط الضوء على التطورات الايجابية والسلبية في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة والمقرر الخاص؛
    (d) Press communiqués will be issued once yearly after the summer session of the Committee, highlighting both positive and negative developments concerning the follow-up activities of the Committee and the Special Rapporteur. UN )د( إصدار بيانات صحفية مرة كل عام في أعقاب الدورة الصيفية للجنة، تسلط الضوء على التطورات اﻹيجابية والسلبية في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة والمقرر الخاص؛
    (d) Press communiqués will be issued once a year after the summer session of the Committee, highlighting both positive and negative developments concerning the follow-up activities of the Committee and the Special Rapporteur; UN )د( إصدار بيانات صحفية مرة كل عام في أعقاب الدورة الصيفية للجنة، يسلط فيها الضوء على التطورات اﻹيجابية والسلبية في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة والمقرر الخاص؛
    That is why my delegation, along with a number of co-sponsors, intends to submit to this session of the General Assembly, as it did at the summer session of the Economic and Social Council held last July at Geneva, a draft resolution proclaiming the year 2000 as the international year for the culture of peace. UN وهذا هو السبب في أن وفد بلدي يعتزم تقديم مشروع قرار، إلى جانـــب عدد من المشاركين، إلى هذه الدورة للجمعية العامة، كما فعل في الدورة الصيفية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في جنيف في تموز/يوليه الماضي، ﻹعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لثقافة السلام.
    (d) Press communiqués will be issued once a year after the summer session of the Committee, highlighting both positive and negative developments concerning the Committee's and the Special Rapporteur's follow-up activities; UN )د( اصدار بيانات صحفية مرة كل عام في أعقاب الدورة الصيفية للجنة، تسلط الضوء على التطورات الايجابية والسلبية في أنشطة المتابعة التي تضطلع بها اللجنة والمقرر الخاص؛
    27. During discussion of the issue at the summer session of ICSC, FICSA fully supported the performance appraisal system designed for managers of the common system. UN ٢٧ - خلال مناقشة هذه المسألة في الدورة الصيفية للجنة الخدمة المدنية الدولية، أيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين )الاتحاد( تأييدا كاملا نظام تقييم اﻷداء المصمم لمديري النظام الموحد.
    " The Evolution of Human Rights in Asia and Africa " , Special course at the summer session of the Institute of Human Rights, University of Strasbourg, 1984 (in French). UN " تطور حقوق الإنسان في آسيا وأفريقيا " مقرر خاص في الدورة الصيفية لمعهد حقوق الإنسان في جامعة ستراسبورغ، 1984 (باللغة الفرنسية).
    The report concludes that Member States must agree on the form of the final event for the Decade and cites in this respect the proposal by the Scientific and Technical Committee of IDNDR to devote the high-level segment of the summer session of the Economic and Social Council in 1999 to the issue of disaster reduction and future institutional arrangements for the twenty-first century. UN ويخلص التقرير إلى أنه على الدول اﻷعضاء أن تتفق على شكل الحدث الختامي للعقد، ويشير في هذا الصدد إلى المقترح المقدم من اللجنة العلمية والتقنية للعقد بشأن إفراد الجزء الرفيع المستوى من دورة الصيف للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المزمع عقدها عام ١٩٩٩ لمسألة الحد من الكوارث ووضع التدابير المؤسسية المستقبلية للقرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more