"the summit on climate change" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ
        
    • للقمة المعنية بتغير المناخ
        
    • مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ
        
    • بالقمة المعنية بتغير المناخ
        
    • القمة المعنية بتغير المناخ التي
        
    • اجتماع القمة المعني بتغير المناخ
        
    • مؤتمر القمة لتغير المناخ
        
    • مؤتمر قمة تغير المناخ
        
    I thank the Secretary-General for convening the Summit on Climate Change at the beginning of the current session of the General Assembly. UN وأشكر الأمين العام على عقد مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في بداية دورة الجمعية العامة لهذا العام.
    Arrangements for the Summit on Climate Change convened by the Secretary-General UN ترتيبات مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود بدعوة من الأمين العام
    the Summit on Climate Change organized by the Secretary-General last week was an undeniable success. UN وقد نجح مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي نظمه الأمين العام في الأسبوع الماضي نجاحا لا يُنكر.
    28. The Department, in cooperation with the UNFCCC secretariat, analysed media coverage of the Summit on Climate Change. UN 29 - وأجرت الإدارة، بالتعاون مع أمانة الاتفاقية الإطارية، تحليلا للتغطية الإعلامية للقمة المعنية بتغير المناخ.
    And I thank the Secretary-General for hosting the Summit on Climate Change yesterday. UN وأشكر الأمين العام على استضافته أمس مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ.
    Arrangements for the Summit on Climate Change are contained in the information note for delegations (A/INF/64/4). UN ترد الترتيبات المتعلقة بالقمة المعنية بتغير المناخ في المذكرة الإعلامية الموجهة للوفود (A/INF/64/4).
    In this regard, the Summit on Climate Change recently convened by the Secretary-General was a useful forum in identifying the necessary steps towards a successful outcome. UN وفي هذا الصدد، كانت القمة المعنية بتغير المناخ التي عقدها الأمين العام مؤخرا محفلا مفيدا في تحديد الخطوات اللازم اتخاذها نحو تحقيق نتيجة ناجحة.
    In combating climate change, we have finally understood the magnitude of our task and I would like to thank the Secretary-General for hosting the Summit on Climate Change a few days ago. UN وفي محاربة تغير المناخ بدأنا أخيرا نفهم ضخامة مهمتنا وأود هنا أن أشكر الأمين العام على استضافته اجتماع القمة المعني بتغير المناخ قبل بضعة أيام.
    His country was committed to achieving the goals enunciated in the declaration adopted at the Summit on Climate Change. UN وذكر أن بلده ملتزم بتحقيق الأهداف المذكورة في الإعلان الذي تم اعتماده في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    the Summit on Climate Change proved that we are all aware of the danger we are facing. UN وقد أثبت مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ أننا جميعا ندرك الخطر الذي نواجهه.
    He commended world leaders for the resolve they had demonstrated at the Summit on Climate Change, held in New York in September 2009. UN وأثنى على قادة العالم للتصميم الذي أبدوه في مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    At the Summit on Climate Change this week, the leaders of the world's three biggest economies showed their determination both to make Copenhagen a success and to take action themselves. UN وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ هذا الأسبوع، أظهر قادة أكبر ثلاثة اقتصادات في العالم عزمهم على أمرين معا، هما جعل كوبنهاغن نجاحا، واتخاذهم الإجراءات بأنفسهم.
    17. the Summit on Climate Change convened by the United Nations Secretary-General in September 2009 had been an excellent opportunity for countries to share their experiences at the highest level and to send a clear message of commitment to the environment prior to Copenhagen. UN 17 - وذكر أن مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2009 كان فرصة ممتازة للبلدان لكي تتبادل خبراتها على أعلى المستويات وتبعث برسالة واضحة عن الالتزام بالبيئة قبل انعقاد مؤتمر كوبنهاغن.
    33. The understanding of the global challenge and the determination to solve it, as expressed by world leaders during the Summit on Climate Change, were encouraging. UN 33 - وواصل القول إن من المشجع فهم التحدي الدولي والتصميم على حله، كما أعرب عن ذلك قادة العالم خلال مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ.
    At the Summit on Climate Change held in September, the President of Ukraine had proposed an international document that would contain a world environmental constitution. UN وفي مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ المعقود في أيلول/سبتمبر، اقترح رئيس أوكرانيا وضع وثيقة دولية تتضمن دستورا عالميا للبيئة.
    2.30 p.m. Off-the-record technical briefing on media arrangements for the Summit on Climate Change (22 September) and the general debate of the sixty-fourth session of the General Assembly (23 - 26 and 28 - 30 September 2009) UN 30/14 إحاطة تقنية غير رسمية بشأن الترتيبات الخاصة بوسائط الإعلام للقمة المعنية بتغير المناخ (22 أيلول/سبتمبر) والمناقشة العامة للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة (23-26 و 28-30 أيلول/سبتمبر 2009
    Therefore, in lieu of live national statements in the plenary, all Heads of State and Government have the opportunity to send in a pre-recorded video statement that will be made available on the Internet, including on the Summit on Climate Change Web site and on YouTube. UN لذا، عوض تقديم بيانات وطنية حية خلال الجلسة العامة، ستتاح الفرصة لجميع رؤساء الدول والحكومات لإرسال بيان مرئي مسجل مسبقا يذاع على الإنترنت، بما في ذلك على الموقع الشبكي للقمة المعنية بتغير المناخ وعلى موقع " YouTube " .
    Briefing on the Summit on Climate Change UN إحاطة عن مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ
    We appreciate his initiative in organizing the Summit on Climate Change on 22 September 2009. UN إننا نقدر مبادرته بتنظيم مؤتمر القمة بشأن تغير المناخ في 22 أيلول/سبتمبر 2009.
    Arrangements for the Summit on Climate Change are contained in the information note for delegations (A/INF/64/4). UN ترد الترتيبات المتعلقة بالقمة المعنية بتغير المناخ في المذكرة الإعلامية الموجهة للوفود (A/INF/64/4).
    the Summit on Climate Change convened by the Secretary-General, to take place on Tuesday, 22 September 2009, will feature several innovative elements. Among them is an attempt to change the nature of the discussion through active exchanges between participants in the short time available at a one-day event. UN ستتضمن القمة المعنية بتغير المناخ التي تعقد بدعوة من الأمين العام يوم الثلاثاء 22 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من العناصر المبتكرة، من بينها محاولة تغيير طبيعة المناقشة بإجراء تبادل فعال للآراء بين المشاركين خلال الوقت القصير المتاح في هذه المناسبة التي تستغرق يوما واحدا.
    The gathering of world leaders at the Summit on Climate Change at this year's General Assembly was a reaffirmation that climate change presents a security threat to all our nations and peoples. UN وقد كان اجتماع قادة العالم في اجتماع القمة المعني بتغير المناخ في الجمعية العامة هذا العام تأكيدا جديدا على أن تغير المناخ يشكل تهديدا أمنيا لجميع دولنا وشعوبنا.
    The Inspectors compiled 14 cases of purchase of carbon offsets by the organizations (annex III). Most of them concerned emissions produced by the air travel of participants in important international events such as the Summit on Climate Change (September 2009) and were funded by voluntary contributions. UN 36- وجمع المفتشان 14 قضية شراء وحدات تعويض الكربون قامت بها المنظمات (المرفق الثالث). وتعلق معظم هذه الحالات بالانبعاثات الناجمة عن السفر الجوي للمشاركين في الأحداث الدولية الهامة من قبل مؤتمر القمة لتغير المناخ (أيلول/سبتمبر 2009) ومولت بتبرعات.
    A testament to the Secretary-General's leadership has been his persistent efforts to convene the Summit on Climate Change held earlier this week. UN لقد كانت جهوده الدؤوبة لعقد مؤتمر قمة تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع خير شاهد على روح القيادة التي يتحلى بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more