"the superior court of" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة العليا في
        
    • المحكمة العالية في
        
    • في محكمة الدرجة الثانية لمقاطعة
        
    • جنائية إلى المحكمة الأعلى في
        
    • الشخصية في المحكمة العليا
        
    Similarly, the Superior Court of Quebec considered the author's petition for the same relief dismissing it for both procedural and substantive reasons. UN كما نظرت المحكمة العليا في كيبيك في الالتماس الذي تقدم به صاحب البلاغ بخصوص نفس الموضوع ورفضته لأسباب إجرائية وتتعلق بموضوع الدعوى.
    This view was shared also by the Quebec Attorney General before the Superior Court of Quebec. UN وقد أعرب النائب العام في كويبك أيضاً عن مشاطرته هذا الرأي أمام المحكمة العليا في كويبك.
    the Superior Court of Guam handles cases arising under the laws of Guam. UN وتنظر المحكمة العليا في غوام في القضايا المطروحة في إطار قوانين غوام.
    the Superior Court of Guam handles cases arising under the laws of Guam. UN وتنظر المحكمة العالية في غوام في القضايا المطروحة في إطار قوانين غوام.
    1989-present Justice of the Superior Court of Quebec UN 1989-إلى الآن قاضية في محكمة الدرجة الثانية لمقاطعة كيبيك
    On 12 November 2002, the Minister for Justice and Customs received an extradition request from the United States of America in relation to one count of murder allegedly committed by the complainant in May 2002, as he was the subject of a felony complaint before the Superior Court of California, San Bernardino, Barstow District. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تسلم وزير العدل والجمارك طلب تسليم من الولايات المتحدة يتعلق بتهمة في جريمة قتل يُدَّعى أن المشتكي ارتكبها في أيار/مايو 2002، إذ قُدمت ضده شكوى جنائية إلى المحكمة الأعلى في كاليفورنيا، سان برناردينو، مقاطعة بارستو.
    He could have filed for recusal of a judge of the Superior Court of Canada or of a judge of the Court of Appeal of Quebec, or complained to the Canadian Judicial Council. UN وكان بإمكانه أن يطلب تنحي أحد قضاة المحكمة العليا في كندا، وتنحي أحد قضاة محكمة الاستئناف في كويبك وأن يقدم شكوى أمام مجلس القضاء الكندي.
    That decision was appealed by the family on 5 February 2004, but the appeal was rejected by the Superior Court of Bogota in February 2006. UN وطعنت الأسرة في ذلك الحكم في 5 شباط/فبراير 2004، لكن المحكمة العليا في بوغوتا رفضت هذا الطعن في شباط/فبراير 2006.
    ICAO then asked the Superior Court of Quebec to declare that it enjoyed an absolute immunity from judicial process of any kind. UN واثر ذلك طلبت الايكاو من المحكمة العليا في كيبيك أن تعلن بأن المنظمة تتمتع بحصانة مطلقة من أي اجراء قضائي من أي نوع .
    the Superior Court of New York is now in session. Open Subtitles المحكمة العليا في نيويورك منعقدة الآن
    2.7 The author then petitioned the Superior Court of Quebec, whose jurisdiction is concurrent with that of the Federal Court of Canada, for relief identical to that sought before the Federal Court. UN 2-7 ثم قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا في كيبيك، التي تشترك مع المحكمة الفيدرالية الكندية في الاختصاص، التماساً مطابقاً لذلك الذي قدمه إلى المحكمة الفيدرالية.
    6.4 With respect to a possible appeal of the author's request for a stay of the deportation order from the Superior Court of Quebec, the author submits that this decision was rendered orally on 6 August 1998, at approximately 20:00. UN 6-4 وفيما يتعلق بإمكانية استئناف قرار المحكمة العليا في كيبيك المتعلق بطلب صاحب البلاغ بوقف أمر الترحيل، يذكر صاحب البلاغ أن النطق بهذا القرار تم شفوياً في 6 آب/أغسطس 1998، في حوالي الساعة00/20.
    In addition to having sat on the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities of the Commission on Human Rights in Geneva and having been the adviser to the Canadian delegation to the Commission on Human Rights, Judge Deschênes was Chief Justice of the Superior Court of Quebec for 10 years. UN وبالاضافة إلى كونه عضوا في اللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى كونه مستشارا للوفد الكندي لدى لجنة حقوق اﻹنسان، كان القاضي ديشين رئيس قضاة المحكمة العليا في كيبيك لمدة ١٠ سنوات.
    2.2 On 21 August 2001, the author initiated a civil action in the Superior Court of Quebec against, inter alia, the Attorney General of Quebec, in which he sought financial compensation for the harm suffered by him and his family. UN 2-2 وفي 21 آب/أغسطس 2001، رفع صاحب البلاغ دعوى مدنية أمام المحكمة العليا في كيبيك، لاسيما ضد المدعي العام في كيبيك، للحصول على تعويض مالي مقابل الأضرار التي لحقت به هو وأسرته.
    9. On 11 June 2007, the author explained that all the procedural delays in the Superior Court of Quebec were occasioned by the Attorney General of Quebec. UN 9- وفي 11 حزيران/يونيه 2007، أفاد صاحب البلاغ بأن المدعي العام لكيبيك هو المسؤول عن تأخير الإجراءات أمام المحكمة العليا في كيبيك.
    14.3 The State party maintains that the civil suit brought by the author before the Superior Court of Quebec can provide a full remedy for the harm which the author claims to have suffered. UN 14-3 وتُصر الدولة الطرف على أن الدعوى المدنية التي قدمها صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا في كيبيك يمكنها أن توفر له الجبر المطلوب للضرر الذي يدعي أنه لحق به.
    21.2 The State party explains that the judge of the Superior Court of Quebec rejected the author's claim based on an absence of fault on the part of the Attorney General of Quebec and the Attorney General of Canada. UN 21-2 وتوضح الدولة الطرف أن قاضي المحكمة العليا في كيبيك رفض دعوى صاحب البلاغ لعدم وقوع خطأ سواء من المدعي العام لكيبيك أو المدعي العام لكندا.
    the Superior Court of Guam handles cases arising under the laws of Guam. UN وتنظر المحكمة العالية في غوام في القضايا المطروحة في إطار قوانين غوام.
    65. the Superior Court of Guam has ruled that the territorial Government must turn over its unused land, which constitutes almost a quarter of the island's land area, to a commission which may then lease it to indigenous Chamorros. UN ٦٥ - وقد قررت المحكمة العالية في غوام، أنه يتعين على حكومة اﻹقليم أن تحول أراضيها غير المستخدمة والتي تشكل قرابة ربع مساحة أراضي الجزيرة إلى لجنة لكي تقوم بالتالي بتأجيرها للشاموريين اﻷصليين.
    13. Judge Grenier is currently a Justice of the Superior Court of Quebec and has held that appointment since June 1989. UN 13 - تعمل القاضية دانيال غرينيي حاليا قاضية في محكمة الدرجة الثانية لمقاطعة كيبيك، وهو منصب تتقلّده منذ تعيينها فيه في حزيران/يونيه 1989.
    On 12 November 2002, the Minister for Justice and Customs received an extradition request from the United States of America in relation to one count of murder allegedly committed by the complainant in May 2002, as he was the subject of a felony complaint before the Superior Court of California, San Bernardino, Barstow District. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، تسلم وزير العدل والجمارك طلب تسليم من الولايات المتحدة يتعلق بتهمة في جريمة قتل يُدَّعى أن المشتكي ارتكبها في أيار/مايو 2002، إذ قُدمت ضده شكوى جنائية إلى المحكمة الأعلى في كاليفورنيا، سان برناردينو، مقاطعة بارستو.
    On 24 November 1992, the Family Law Division (Sala de Familia) of the Superior Court of Bogotá (Tribunal Superior del Distrito Judicial) modified the visiting rights regime in the sense that all contacts between the children and the author outside Colombia were suspended; at the same time, the entire visiting rights regime was pending for review before Family Court No. 19 of Bogotá. UN وفي ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١ عدّلت دائرة اﻷحوال الشخصية في المحكمة العليا في بوغوتا نظام الزيارة وذلك بوقف جميع اللقاءات بين الطفلتين وصاحبة البلاغ خارج كولومبيا؛ وفي نفس الوقت كان نظام الزيارة بأكمله مطروحا أمام محكمة اﻷحوال الشخصية رقم ٩١ في بوغوتا ﻹعادة النظر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more