"the supplements" - Translation from English to Arabic

    • الملاحق
        
    • ملاحق
        
    • لملاحق
        
    • الملحقات
        
    • المكملات الغذائية
        
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    The Secretariat is continuing to explore various options to address the existing resource constraints and consequent delays in publishing the supplements. UN وتواصل الأمانة العامة استطلاع خيارات شتى لمواجهة القيود الحالية بصدد الموارد وما يترتب عليها من تأخر في نشر الملاحق.
    Proposals with a view to updating the supplements and ensuring their regular publication in the future will be developed. UN وسيجري إعداد مقترحات لاستكمال الملاحق وضمان نشرها بشكل منتظم في المستقبل.
    For that purpose, the Office of Legal Affairs has already digitized a major part of the supplements to the Repertory so that they can be available for use through a searchable electronic database. UN ولذلك الغرض، قام مكتب الشؤون القانونية بإعداد نسخة رقمية لجزء كبير من ملاحق المرجع لكي تصبح متاحة للاستخدام من خلال قاعدة بيانات إلكترونية يمكن البحث فيها.
    3.90 A provision of $48,200, reflecting an increase of $10,500, is proposed in connection with consultancy services required for computerization and establishment of a new workflow/databases system in the preparation of studies for the supplements to the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN ٣-٩٠ يُقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤٨ دولار يعكس زيادة تبلغ ٥٠٠ ١٠ دولار للخدمات الاستشارية المطلوبة للحوسبة ولوضع نظام جديد لتدفق العمل/قواعد البيانات من أجل إعداد دراسات لملاحق مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    It also continued to submit completed chapters for editing so as to reduce the time-lag between the drafting and the publication of all the supplements currently under preparation. UN ومضى يقول إن الأمانة العامة ما زالت تقدم الفصول المكتملة للتحرير لتقليل الفترة الزمنية المنقضية بين صياغة ونشر جميع الملحقات التي هي قيد الإعداد في الوقت الراهن.
    Not a clue. Dad's in charge of the supplements. Open Subtitles مطلقاً ، فأبي هو المسؤؤل عن المكملات الغذائية
    Different offices in the Secretariat are working together to address existing resource constraints and delays in publishing the supplements. UN وتعمل مكاتب شتى في الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود الحالية المتصلة بالموارد وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    Different offices in the Secretariat are working together to address existing resource constraints and delays in publishing the supplements. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود المتصلة بالموارد المتاحة وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    Different offices in the Secretariat are working together to address existing resource constraints and delays in publishing the supplements. UN وتعمل مختلف مكاتب الأمانة العامة جنبا إلى جنب لمواجهة القيود الحالية المتصلة بالموارد وحالات التأخر في نشر الملاحق.
    the supplements for 1993 are listed below. Supplement Document UN وترد أدناه قائمة الملاحق الخاصة بعام ١٩٩٣.
    That approach had allowed it to focus on contemporary Council practice, while simultaneously ensuring progress in the preparation of the supplements covering the Council's practice during the previous decade. UN وسمح لها هذا النهج بالتركيز على ممارسات المجلس المعاصرة، مع ضمان إحراز تقدم في الوقت ذاته في إعداد الملاحق التي تغطي ممارسات المجلس خلال العقد السابق.
    In an effort to further advance the dissemination of the Repertoire, CDs had been prepared containing the English version of all the supplements published to date and posted in advance form on the Internet. UN وفي محاولة لزيادة تعزيز نشر مرجع الممارسات، أعدت أقراص مدمجة تحتوي على النص الانكليزي لجميع الملاحق التي نُشرت حتى الآن ووضعت في شكل مسبق على الإنترنت.
    At the same time, the report indicated that the fundamental problem affecting the preparation and production of supplements is that work on the supplements has been treated as an activity that should be carried out within existing resources. UN وفي الوقت ذاته، أشار التقرير إلى أن المشكلة الرئيسية التي تواجه إعداد وإصدار الملاحق هي أن العمل في الملاحق يعامل بوصفه نشاطا ينبغي تنفيذه ضمن حدود الموارد القائمة.
    The level of resources required for the work on the backlog volumes for periods after 1984, which will be included in future programme budgets, will be based upon the order of priority to be assigned to each of the supplements. UN وسيتم إدماج المستوى المطلوب من الموارد للعمل المتعلق بالمجلدات المتأخرة للفترات اللاحقة لعام ١٩٨٤ في الميزانيات البرنامجية المقبلة استنادا إلى ترتيب اﻷولوية الذي يتحدد لكل ملحق من الملاحق.
    The Service will continue to use desk-top publishing applications in the preparation of current records during 1996-1997, including the supplements and official records of the Security Council. UN وستواصل الدائرة استخدام تطبيقات النشر باﻷجهزة المكتبية في إعداد الوثائق الحالية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك ملاحق مجلس مجلس اﻷمن ووثائقه الرسمية.
    The Service will continue to use desk-top publishing applications in the preparation of current records during 1996-1997, including the supplements and official records of the Security Council. UN وستواصل الدائرة استخدام تطبيقات النشر باﻷجهزة المكتبية في إعداد الوثائق الحالية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بما في ذلك ملاحق مجلس مجلس اﻷمن ووثائقه الرسمية.
    3.92 Estimated requirements of $37,900, at the maintenance level, would cover specialized indexing services in two languages, namely English and French, for the supplements to the Repertoire. UN ٣-٩٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٣٧ دولار الذي لا يمثﱢل تغييرا عن المستوى السابق، خدمات الفهرسة المتخصصة باللغتين، الانكليزية والفرنسية لملاحق مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    3.58 A provision of $48,200, reflecting an increase of $10,500, is proposed in connection with consultancy services required for computerization and establishment of a new workflow/databases system in the preparation of studies for the supplements to the Repertoire of the Practice of the Security Council. UN ٣-٥٨ يُقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤٨ دولار يمثل زيادة تبلغ ٥٠٠ ١٠ دولار للخدمات الاستشارية المطلوبة للحوسبة ولوضع نظام جديد لتدفق العمل/قواعد البيانات من أجل إعداد دراسات لملاحق مرجع ممارسات مجلس اﻷمن.
    It had invited the General Assembly to request the Secretary-General, taking into account the views expressed and the practical suggestions made during the debates held within the framework of the Committee, to expedite the preparation and publication of the supplements and to submit a progress report on the matter to the Assembly before its fifty-second session. UN ودعت الجمعية العامة إلى أن تطلب من اﻷمين العام بأن يقوم، مع مراعاة اﻵراء المعرب عنها والمقترحات العملية التي قُدمت خلال المناقشات التي عُقدت داخل إطار اللجنة، بالتعجيل بإعداد ونشر الملحقات وتقديم تقرير مرحلي بشأن المسألة على الجمعية قبل دورتها الثانية والخمسين.
    52. Apart from the possibility and the advantages of converting the Repertoire into electronic form, it would also be advisable to reissue the hard copies, including the original and all the supplements. UN ٢٥ - وباستثناء إمكانية تحويل مرجع ممارسات مجلس اﻷمن إلى شكل إلكتروني مع ما يترتب على ذلك من مزايا، فلسوف يكون من المستصوب أيضا إعادة إصدار النسخ المطبوعة، بما في ذلك النسخة اﻷصلية وجميع الملحقات.
    Did you take the supplements that I gave you? Open Subtitles ألم تأخذي المكملات الغذائية التي أعطيتكِ؟ ماذا عن الطعام؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more