"the supply and demand" - Translation from English to Arabic

    • العرض والطلب
        
    • عرض وطلب
        
    • والعرض والطلب
        
    • للعرض والطلب
        
    • والطلب عليها
        
    • بالعرض والطلب
        
    Water is a diversified sector, on both the supply and demand sides. UN وقطاع المياه قطاع متنوع في جانبي العرض والطلب على حد سواء.
    Attention should be paid to the supply and demand side of interventions. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لجانب العرض والطلب من التدخلات.
    It was recommended that the Secretariat should disseminate information, with a particular focus on bringing the supply and demand sides of anti-corruption efforts closer together. UN وأُوصي بأن تقوم الأمانة بنشر المعلومات مع تركيز خاص على تقريب جانبي العرض والطلب من جهود مكافحة الفساد.
    Interventions should address problems of access to schooling from the supply and demand side. UN وينبغي أن تتصدى التدخلات لمشاكل الحصول على التعليم من جانبي العرض والطلب.
    Existing bi-sessional schools have been encouraged to change to whole-day operation, whenever the supply and demand of places in their districts so permit. UN وشجعت مدارس الدورتين الموجودة على التحول إلى العمل ليوم كامل، حيثما سمح بذلك عرض وطلب الأماكن في مناطقها.
    The World Bank had reported as far back as five years ago that over 90 per cent of China's product prices were determined by the supply and demand in the market. UN وقد أشار البنك الدولي منذ خمس سنوات إلى أن أكثر من 90 في المائة من أسعار منتجات الصين يحددها العرض والطلب في السوق.
    In general, coverage of company codes of conduct has become more integrated at both the supply and demand end of the production chain. UN وبوجه العموم، ازداد تكامل تغطية مدونات سلوك الشركات على جانبي العرض والطلب في سلسلة الإنتاج.
    We must redouble our efforts to address both the supply and demand sides of a threat to the security of civilians that has reached epidemic proportions. UN ويجب علينا أن نضاعف جهودنا للتصدي لجانبي العرض والطلب معا لهذا التهديد ﻷمن المدنيين الذي بلغ أبعادا هائلة.
    The larger numbers of women in the labour market imply a higher female unemployment rate owing to the imbalance between the supply and demand for jobs. UN تنطوي اﻷعداد اﻷكبر للنساء في سوق العمل على معدل أعلى من البطالة النسوية نظرا لعدم التوازن بين العرض والطلب في مجال فرص العمل.
    The opening of Croatian banks and enterprises are key elements to readjust the supply and demand of the local market in accordance with the Croatian economy. UN ويعد فتح المصارف والمؤسسات الكرواتية عنصرا أساسيا ﻹعادة تكييف العرض والطلب في السوق المحلية وفقا للاقتصاد الكرواتي.
    Setting short- and long-term priorities to match the supply and demand for data in support of national development strategies UN تحديد الأولويات في الأجلين القصير والطويل للمواءمة بين العرض والطلب من أجل البيانات الداعمة لاستراتيجيات التنمية الوطنية
    The Programme of Action itself stresses the urgent need to combat this problem from the both the supply and demand perspectives. UN ويشدد برنامج العمل نفسه على الضرورة الملحة لتذليل هذه المشكلة من منظوري العرض والطلب.
    However, a gap between the supply and demand for organs is continuing to widen. UN غير أن الفجوة بين العرض والطلب على الأعضاء ما فتئت تتسع.
    the supply and demand aspects of the drug problem in those countries deserved both increased attention and coordinated action by the international community. UN وقال إن جوانب العرض والطلب من مشكلة المخدرات في تلك البلدان تستحق مزيدا من الاهتمام وإجراءات منسّقة من جانب المجتمع الدولي.
    Governments must stimulate demand for more efficient and cleaner technologies, including technologies that tap renewable sources of energy, improve energy efficiency on the supply and demand sides and make cleaner use of fossil fuels. UN ويجب أن تحفز الحكومات الطلب على تقانات أكثر فعالية وأنظف، بما في ذلك التقانات التي تُؤْثِر مصادر الطاقة المتجددة، وتحسين فعالية الطاقة على جانبي العرض والطلب والاستخدام الأنظف للوقود الأحفوري.
    As population levels increase and the regional economy expands, so does the supply and demand for consumer goods and industrial products. UN يزداد العرض والطلب علي السلع الاستهلاكية والمنتجات الصناعية بزيادة معدلات النمو السكاني وتوسع اقتصاد المنطقة.
    It was also addressing both the supply and demand for drugs and boosting law enforcement. UN كما أنها تعالج كل من العرض والطلب على المخدرات وتعزز إنفاذ القانون.
    Achieving food security requires addressing both the supply and demand side. UN ويتطلب إحراز الأمن الغذائي معالجة جانبي العرض والطلب معاً.
    A new action plan had been adopted in 1994, the main priorities of which were to control the supply and demand for illicit drugs by means of programmes of prevention and of assistance to drug abusers. UN وقد اعتمدت في عام ١٩٩٤ خطة عمل جديدة تتمثل أولوياتها الرئيسية في السيطرة على عرض وطلب العقاقير غير المشروعة عن طريق برامج الوقاية ومساعدة مسيئي استعمال العقاقير.
    CGAP undertook a number of research projects on critical issues affecting financial services for the poor, such as the impact of interest rate ceilings, the role of foreign investment, the supply and demand of funds, the poverty level of savers, and competition and efficiency. UN وقام الفريق الاستشاري المعني بمساعدة أفقر الناس بعدد من المشاريع البحثية المتعلقة بمسائل حساسة تؤثر في الخدمات المالية للفقراء، مثل أثر الحد الأقصى لمعدلات الفائدة، ودور الاستثمارات الأجنبية، والعرض والطلب بالنسبة للأموال، ومستوى فقر المدخرين، والمنافسة، والكفاءة.
    According to the Secretary-General, this process will ensure better vacancy management because, unlike individual hiring managers, who only have a view of the needs of their own department/office, the job network boards will have a global view of the supply and demand of staff and of the available talent pool within each network. UN ويرى الأمين العام أن هذه العملية ستكفل تحسين إدارة الشواغر، إذ أن مجالس الشبكات الوظيفية ستتوافر لها رؤيةٌ شاملة للعرض والطلب المتعلقين بالموظفين ومجمّع المواهب المتاحة في كل شبكة وظيفية، وذلك على النقيض من فرادى المديرين المكلفين بالتعيين الذين لا يحيط كلٌ منهم علما إلا باحتياجات إدارته/مكتبه.
    The intermediation system is a tool designed to fight the unemployment that results from the very slow information flows regarding the supply and demand of jobs. UN ونظام الوساطة وسيلة تهدف إلى مكافحة البطالة الناجمة عن بطء تدفق المعلومات عن عمليات عرض الوظائف والطلب عليها.
    Numerous economists had shown what specific steps could be taken to reconcile the supply and demand aspects of the search for profit. UN وقال أن الكثير من رجال الاقتصاد قد أشاروا إلى الكيفية التي يمكن بواسطتها العمل بصورة واقعية للتوفيق بين الجوانب المرتبطة بالعرض والطلب في البحث عن الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more