Japan has never forgotten the support it received from many members of the international community in building the economic prosperity it enjoys today. | UN | ولـم تنس اليابان أبدا الدعم الذي تلقته من الكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي في بناء الرخاء الاقتصادي الذي تنعم به اليوم. |
The problem-solving potential of the United Nations depends almost entirely on the support it receives from its Member States. | UN | إن قدرة اﻷمم المتحدة على حل المشاكل تتوقف كليا تقريبا على الدعم الذي تلقاه من دولها اﻷعضاء. |
We also wish to thank UNICEF for the support it has provided in the preparations for this meeting. | UN | كما نود أن نشكر منظمة الأمم المتحدة للطفولة على الدعم الذي قدمته في التحضير لهذا الاجتماع. |
The investigation will get all the support it needs. | Open Subtitles | التحقيق سيحصل على كل الدعم الذي يحتاج إليه |
His delegation was grateful to OHCHR for its work in Nepal and for the support it provided to the National Human Rights Commission. | UN | وتشكر نيبال مفوضية حقوق الإنسان على العمل الذي تقوم به في أرضها، وعلى الدعم الذي توفره للجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
OHCHR continues to work in close cooperation with the United Nations Office at Geneva to improve the support it provides. | UN | وتواصل المفوضية العمل بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتحسين الدعم الذي يقدمه. |
We also wish to thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the support it has provided in that task. | UN | كما نود أن نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الدعم الذي قدمته في تلك المهمة. |
UNAMID is assessing the extent of the support it could provide based upon the advice of external expertise. | UN | وتعكف العملية المختلطة حاليا على تقييم مدى الدعم الذي يمكن تقديمه بإسداء المشورة المستندة إلى الخبرات الخارجية. |
the support it offers to small internal markets such as our own is also very critical. | UN | كذلك فإن الدعم الذي يقدمه هذا التعاون لﻷسواق الداخلية الصغيرة مثل أسواقنا يكتسي أهمية خاصة. |
It intended to strengthen the support it provided to peacekeeping operations. | UN | وقال إنها مصممة بحزم على تعزيز الدعم الذي تقدمه لعمليات حفظ السلام. |
UNCITRAL must be given the support it needed. | UN | وشدد على ضرورة إعطاء اﻷونسيترال الدعم الذي تحتاج إليه. |
The Government's commitment to the UNCCD is demonstrated by the support it is giving to the development of the NAP process. | UN | ويتجلى التزام الحكومة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الدعم الذي تقدمه لتنمية عملية برنامج العمل الوطني. |
As a country vulnerable to such disasters, Peru appreciates the support it has received. | UN | وبيرو بوصفها بلدا ضعيفا أمام هذه الكوارث، تقدر الدعم الذي تتلقاه. |
We believe that promoting the submission by States of their legal differences to the Court must be accompanied by the support it needs to carry out its tasks efficiently. | UN | ونعتقد أن تعزيز عرض الدول لخلافاتها القانونية على المحكمة يجب أن يصاحبه الدعم الذي تحتاجه لتأدية مهامها بكفاءة. |
Her Government appreciated the support it had received for its application to become a member of that Committee. | UN | وقالت إن حكومتها تقدر الدعم الذي تلقته عندما تقدمت بطلبها لتصبح عضوا في هذه اللجنة. |
The Commission is very grateful for all the support it receives from those authorities, especially at a time when the security situation in Lebanon remains highly volatile. | UN | وتشعر اللجنة بامتنان شديد على كل الدعم الذي تلقته من تلك السلطات، وخاصة في وقت ما زالت الحالة الأمنية في لبنان معرضة لخطر شديد. |
We, therefore, thank the World Bank for the support it is extending to the Malawi Social Action Fund, which is currently in its second phase. | UN | ولذا نتقدم بالشكر إلى البنك الدولي لما يقدمه من دعم لصندوق ملاوي للعمل الاجتماعي، الذي يمر حاليا بمرحلته الثانية. |
His delegation urged all Member States to give INSTRAW all the support it required to continue implementing its programme of work. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على منح المعهد ما يحتاج إليه من دعم بغية مواصلة تنفيذ برنامج عمله. |
Furthermore, he extended his personal gratitude and that of UNCTAD to UNDP for all the support it had given - financial, logistical and other - which had facilitated the preparations for the meeting. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب عن تقديره الشخصي وتقدير الأونكتاد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على ما قدمه من دعم مالي ولوجستي وغير ذلك مما سهل الأعمال التحضيرية للاجتماع. |
We hope that the draft resolution will attain the support it deserves. | UN | ونرجو أن ينال مشروع القرار ما هو جدير به من الدعم. |
That success story would not have been possible without the help of the General Assembly, and the Court is thankful for the support it has given it in the past. | UN | وقصة نجاحنا، ما كانت ممكنة لولا مساعدة الجمعية العامة، والمحكمة شاكرة لما قدمته الجمعية من دعم لها في الماضي. |