"the support of international organizations" - Translation from English to Arabic

    • وبدعم من المنظمات الدولية
        
    • بدعم من المنظمات الدولية
        
    • بدعم من منظمات دولية
        
    • ودعم المنظمات الدولية
        
    • الدعم من المنظمات الدولية
        
    • بمساعدة المنظمات الدولية
        
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely made known to the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely made known to the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يتم ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    The Government is taking active measures in this regard, with the support of international organizations. UN وتتخذ الحكومة تدابير نشطة في هذا الصدد، بدعم من المنظمات الدولية.
    In this respect, with the support of international organizations, as appropriate, countries need to: UN وتحتاج البلدان في هذا الصدد الى الاضطلاع، بدعم من المنظمات الدولية عند الاقتضاء، بما يلي:
    These programs are carried out with the support of international organizations such as United States Agency for International Development (USAID), World Health Organization (WHO), UNFPA and IPPF. UN وتنفذ هذه البرامج بدعم من منظمات دولية مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non—governmental organizations and with the support of international organizations. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    804. The Committee recommends that further measures be taken to ensure the registration of the birth of all children, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN ٤٠٨ - وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لضمان تسجيل ميلاد جميع اﻷطفال وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    8. In terms of underlying causes, the IPF proposals for action urged all countries, with the support of international organizations and the participation of major groups, to take, inter alia, the following significant steps: UN ٨ - وفيما يتعلق باﻷسباب اﻷساسية، حثت مقترحات العمل التي خلص إليها الفريق جميع البلدان على القيام، في جملة أمور، وبدعم من المنظمات الدولية ومشاركة من الفئات الرئيسية، باتخاذ الخطوات الهامة التالية:
    160. The Committee recommends that further measures be taken to ensure the registration of the birth of all children, in cooperation with non—governmental organizations and with the support of international organizations. UN ٠٦١- وتوصي اللجنة باتخاذ المزيد من التدابير لضمان تسجيل ميلاد جميع اﻷطفال وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    27. The Panel urged countries, as relevant and appropriate, with the support of international organizations and the participation of major groups, where relevant: UN ٢٧ - حث الفريق البلدان على أن تقوم، كلما كان ذلك ملائما وحسب الاقتضاء وبدعم من المنظمات الدولية وبمشاركة من اﻷفرقة الرئيسية، بما يلي:
    The Committee recommends that further measures be taken to facilitate the registration of children, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN ٤٢٥ - وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتيسير تسجيل اﻷطفال، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    161. The Committee recommends that further measures be taken to facilitate the registration of children, in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. UN ١٦١- وتوصي اللجنة باتخاذ مزيد من التدابير لتيسير تسجيل اﻷطفال، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    10. Canada and Switzerland recommended that an independent and impartial inquiry into the misuse of force be opened, under the aegis of the United Nations and the African Union and with the support of international organizations for the protection of human rights. UN 10- أوصت سويسرا وكندا بإجراء تحقيق مستقل ومحايد في الاستخدام المفرط للقوة تحت إشراف الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبدعم من المنظمات الدولية لحماية حقوق الإنسان.
    The number of abortions had fallen by 29 per cent over the past three years as a result of family planning initiatives implemented with the support of international organizations. UN وانخفض عدد عمليات الإجهاض بواقع 29 في المائة في غضون السنوات الثلاث الماضية نتيجة لمبادرات تنظيم الأسرة المنفذة بدعم من المنظمات الدولية.
    Based on this analysis, priority issues have been identified within the four programme areas for which specific actions need to be taken by national Governments, with the support of international organizations and major groups, in particular the scientific community. UN وبناء على هذا التحليل، تحددت القضايا ذات اﻷولوية بالمجالات البرنامجية اﻷربعة التي تلزمها إجراءات محددة تتخذها الحكومات الوطنية، بدعم من المنظمات الدولية والمجموعات الرئيسية، ولا سيما المجتمع العلمي.
    In Banja Luka, a group of persons who had been forcibly evicted, and whose reinstatement had been ordered by the courts, have been trying to enter their homes with the support of international organizations. UN ففي بانيا لوكا، أجلي عدد من اﻷشخاص عن منازلهم قسراً ولكن المحاكم أمرت بإعادتهم إلى منازلهم فحاولوا الدخول إليها بدعم من المنظمات الدولية.
    With the support of international organizations, his Government had attempted to find a solution that was acceptable to the parties concerned, and it was prepared to grant special autonomous status to that region in a spirit of compromise. UN وقد سعت حكومته بدعم من المنظمات الدولية إلى إيجاد حل مقبول لدى اﻷطراف المعنية، وهي مستعدة لمنح مركز الحكم الذاتي الخاص لتلك المنطقة بروح من التراضي.
    Institutional mechanisms for gender equality have worked in collaboration with the ministries of health to provide training of staff, sometimes with the support of international organizations. UN وعملت الآليات المؤسسية لتحقيق المساواة بين الجنسين بالتعاون مع وزارات الصحة لتوفير التدريب للموظفين، ويتم ذلك أحيانا بدعم من المنظمات الدولية.
    With the view of sharing expertise in this sphere the relevant state agencies with the support of international organizations have conducted " Population and Demography " survey. UN بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال، أجرت الوكالات الحكومية المعنية بدعم من منظمات دولية دراسة استقصائية لـ " السكان والديموغرافيا " .
    Boosting competitiveness may require intensive government support as well as the support of international organizations that aim at building capacity and infrastructure services as well as meeting quality standards. UN وقد يتطلب تعزيز القدرة التنافسية دعماً حكومياً مكثفاً ودعم المنظمات الدولية التي ترمي إلى بناء القدرات وخدمات البنية الأساسية واستيفاء معايير الجودة.
    Closer inter-State cooperation on this issue, combined with the support of international organizations and the revision of citizenship legislation in some countries, thereby aligning it with international standards, was indicative of this trend. UN ويتضح هذا الاتجاه في توثيق التعاون فيما بين الدول بشأن هذه المسألة، مقرونا بتقديم الدعم من المنظمات الدولية وتنقيح تشريعات الجنسية في بعض البلدان لتصبح متساوقة مع المعايير الدولية.
    Primary responsibility for such populations rested with Governments. However, when Governments lacked either the resources or adequate means to provide the required assistance and protection, it was incumbent upon them to invoke the support of international organizations and to ensure that humanitarian organizations had full access to all displaced persons. UN وهؤلاء السكان من الواضح أن المسؤولية عنهم تعود بالدرجة الأولى إلى الحكومات ولكن لأن الحكومات ليس لديها الموارد ولا الوسائل الكافية لتقديم المساعدة والحماية اللازمتين إلى هؤلاء الأشخاص، فإنه يعود إليهم المطالبة بمساعدة المنظمات الدولية والعمل على أن يكون بوسع المنظمات الإنسانية إقامة صلة بالأشخاص المشردين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more