"the support of the european union" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من الاتحاد الأوروبي
        
    • وبدعم من الاتحاد الأوروبي
        
    • دعم الاتحاد الأوروبي
        
    • الدعم الذي يقدمه الاتحاد
        
    • الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي
        
    • على دعم الاتحاد اﻷوروبي
        
    • تأييد الاتحاد الأوروبي
        
    An average of 80,947 individuals received this family income supplement provided by UNRWA with the support of the European Union. UN وتلقى ما متوسطه 947 80 فردا هذه الإعانة التكميلية لدخل الأسرة المقدمة من الأونروا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The single-window project in Tajikistan was piloted with the support of the European Union. UN وقد جرى تجريب مشروع النافذة الواحدة في طاجيكستان بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The conference was held under the auspices of the Ombudsman of Georgia with the support of the European Union. UN وعُقد المؤتمر برعاية ديوان المظالم في جورجيا بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Training for local authorities in the prevention of discrimination and dissemination of good practices was undertaken with the support of the European Union. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي. تم توفير التدريب للمسؤولين المحليين في مجال منع التمييز وترويج الممارسات الجيدة.
    Additional judges and prosecutors to work on war crimes were appointed with the support of the European Union and I hope that this will accelerate the prosecution of war crimes, including in the most complex cases. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي جرى تعيين المزيد من القضاة والمدعين العامين من أجل العمل على جرائم الحرب، وآمل أن يؤدي هذا إلى التعجيل بالمحاكمة في قضايا جرائم الحرب، بما في ذلك القضايا الأكثر تعقيدا.
    The Secretary-General and his Special Representative can count on the support of the European Union in putting those recommendations into effect. UN ويمكن للأمين العام ولممثله الخاص أن يعوّلا على دعم الاتحاد الأوروبي لوضع تلك التوصيات موضع التنفيذ.
    Non-proliferation Consortium with the support of the European Union UN التجمع المعني بعدم الانتشار، التابع للاتحاد الأوروبي، بدعم من الاتحاد الأوروبي
    17. With the support of the European Union, a programme to support judicial reform (PRAJUST) was set up in 2010. UN 17- وُضع برنامج في عام 2010 يرمي إلى تعزيز العدالة، بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    Finally, a national border control assessment is going to take place in the following months, including ports and airports, with the support of the European Union and other partners. UN وأخيرا، سيجري في الأشهر المقبلة تقييم وطني لمراقبة الحدود، يشمل الموانئ والمطارات، بدعم من الاتحاد الأوروبي وشركاء آخرين.
    It is also encouraging that the African Union and the United Nations have developed a strategic partnership to implement this framework with the support of the European Union and other donors. UN ومن المشجع أيضا قيام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بوضع شراكة استراتيجية لتنفيذ هذا الإطار بدعم من الاتحاد الأوروبي والجهات المانحة الأخرى.
    104. The delegation added that, with the support of the European Union, a study on the introduction of software to manage prisoners had been carried out. UN 104- وأضاف الوفد أنه تم بدعم من الاتحاد الأوروبي إجراء دراسة بشأن وضع برامجيات لإدارة المحتجزين.
    A project was being developed to exploit natural and hydropower through the construction of a dam on the Gambia River, with the support of the European Union and the African Development Bank. UN ويجري العمل لوضع مشروع لاستغلال الطاقة الطبيعية والمائية ببناء سد على نهر غامبيا، بدعم من الاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
    We welcome the new regional project on piracy being developed by the Indian Ocean Commission and the Common Market for Eastern and Southern Africa, with the support of the European Union. UN إننا نرحب بالمشروع الإقليمي الجديد المعني بالقرصنة الذي تعمل على إعداده لجنة المحيط الهندي والسوق المشتركة للشرق والجنوب الأفريقيين بدعم من الاتحاد الأوروبي.
    With the support of the European Union and the OHCHR Office, a programme is being implemented to strengthen the judicial branch, particularly the AttorneyGeneral's Office, thereby helping to reduce levels of impunity. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي ومكتب المفوضية السامية، يجري تنفيذ برنامج لتعزيز الجهاز القضائي، وبخاصة مكتب المدعي العام، والمساعدة بالتالي في تقليص مستويات الإفلات من العقاب.
    Organized jointly by the Government and the United Nations country team, in collaboration with the Myanmar Development Resource Institute and with the support of the European Union, the conference produced specific policy suggestions for accelerating growth, promoting inclusive human development and improving health and education. UN ونظمت الحكومة المؤتمر بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتعاون مع معهد ميانمار لموارد التنمية وبدعم من الاتحاد الأوروبي وأصدر المؤتمر اقتراحات بشأن سياسات محددة لتعجيل النمو وتشجيع التنمية البشرية الشاملة وتحسين الصحة والتعليم.
    7. On 24 July 2013, the Ministry of Defence, the Secretary of State of Veterans and the permanent secretariat, with the assistance of UNIOGBIS, finalized the census of veterans of the liberation war, which had started in 2009 with the support of the European Union. UN 7 - وفي 24 تموز/يوليه 2013، أنجزت وزارة الدفاع ووزير الدولة للمحاربين القدامى والأمانة الدائمة عملية تعداد المحاربين القدامى في حرب التحرير، التي بدأت في عام 2009، وذلك بمساعدة من مكتب الأمم المتحدة المتكامل وبدعم من الاتحاد الأوروبي.
    On 29 April, the commission formally announced the selection of the Banco da Africa Ocidental to host and manage the pension fund, as recommended by independent experts commissioned by the Government with the support of the European Union. UN وفي 29 نيسان/أبريل، أعلنت اللجنة رسميا اختيار بنك غرب أفريقيا Banco da Africa Ocidental لاستضافة صندوق المعاشات التقاعدية وإدارته، على نحو ما أوصى به خبراء مستقلون بتكليف من الحكومة وبدعم من الاتحاد الأوروبي.
    We appreciate the support of the European Union and other donors in that endeavour. UN ونحن نقدر دعم الاتحاد الأوروبي والمانحين الآخرين في ذلك المسعى.
    In the field of trade capacity-building, an important UNIDO activity has been launched in Haiti, one of the poorest countries in the world, with the support of the European Union (EU). UN 4- وفي مجال بناء القدرات التجارية، شُرع في تنفيذ نشاط مهم من أنشطة اليونيدو في هايتي، التي هي من أفقر البلدان في العالم، وذلك بفضل دعم الاتحاد الأوروبي.
    the support of the European Union is also helping develop civil and scientific uses of international monitoring system technologies. UN كما يفيد الدعم الذي يقدمه الاتحاد في المساعدة على تطوير الاستخدامات المدنية والعلمية لتكنولوجيا نظام الرصد الدولي.
    18. Madagascar had achieved significant results in its reform of the prison system since 2013, thanks to the support of the European Union. UN 18- ومنذ عام 2013، أحرزت مدغشقر نتائج مهمة في إصلاح نظام السجون بفضل الدعم المقدم من الاتحاد الأوروبي.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights could rely on the support of the European Union in the coordination of preparations. UN ويمكن لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تعتمد على دعم الاتحاد اﻷوروبي في تنسيق اﻷعمال التحضيرية.
    This is the reason for the support of the European Union for this draft resolution at this session of the United Nations General Assembly. UN وهذا هو سبب تأييد الاتحاد الأوروبي لمشروع القرار هذا في دورة الجمعية العامة هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more