"the support of unfpa" - Translation from English to Arabic

    • بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    MCDGC with the support of UNFPA have developed an advocacy kit for the prevention of FGM. UN ووضعت وزارة التنمية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان مجموعة إرشادات في مجال الدعوة لمنع ختان الإناث.
    50. with the support of UNFPA and UNICEF, 15 African countries have adopted a common approach to ending harmful practices. UN 50 - اتخذ خمسة عشر بلداً أفريقياً نهجاً مشتركاً لإنهاء الممارسات الضارة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    In 2008, Morocco carried out a budget analysis with the support of UNFPA, and has worked towards improving its national capacity. UN وفي عام 2008، أجرى المغرب تحليلاً للميزانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان سعياً منه إلى تحسين قدرته الوطنية في هذا المجال.
    In 2008, Morocco carried out a budget analysis with the support of UNFPA, and has worked towards improving its national capacity. UN وفي عام 2008، أجرى المغرب تحليلاً للميزانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان سعياً منه إلى تحسين قدرته الوطنية في هذا المجال.
    The most recent South Asian Dialogue was organized by the SID-Nepal Chapter and with the support of UNFPA and UNIFEM-New Delhi on 17 November 2003. UN ونظم فرع نيبال لجمعية التنمية الدولية، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - فرع نيودلهي، آخر حوار في شرق آسيا في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Since 1999 the annual statistical directory " Men and Women in Azerbaijan " was issued in the country with the support of UNFPA. UN يصدر منذ عام 1999 الدليل الإحصائي السنوي " الرجال والنساء في أذربيجان " بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    59. The reviews indicated that national population policies had been developed or revised with the support of UNFPA. UN 59 - أشارت الاستعراضات إلى أنه قد تم تطوير السياسات السكانية الوطنية أو تنقيحها بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In particular, the United Nations country team, with the support of UNFPA -- which is the implementing agency for the ICPD -- has worked tirelessly at the grass-roots level. UN وعلى وجه الخصوص، فقد بذل فريق الأمم المتحدة القطري، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان - وهو الذراع التنفيذية للمؤتمر- جهودا دؤوبة على مستوى القاعدة الشعبية.
    Several projects and programmes on the advancement of women are run by the Ministry with the support of UNFPA, UNICEF and UNDP. UN وتنفذ الوزارة عدة مشاريع وبرامج للنهوض بالمرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Council recognizes, however, that partner countries have to identify with the support of UNFPA and other international organisations long-term and viable solutions to guarantee the required level of supplies at country level. UN وبالرغم من ذلك، يدرك المجلس أن البلدان الشريكة مطالبة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمات دولية أخرى، بإيجاد حلول طويلة الأمد وقابلة للاستمرار لضمان مستوى الإمدادات اللازم على الصعيد القطري.
    The network has recently been expanded: eight new centres have been founded in the Marrakech-Tensift-El Haouz, Fez and Oujda regions, with the support of UNFPA and in partnership with associations in the regions in question. UN وقد تعززت شبكة هذه المراكز بثمانية مراكز في جهة مراكش - تانسيفت - الحوز وفاس ووجدة، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وتشارك مع جمعيات الجهات المذكورة أعلاه.
    In Bolivia, FCI developed region-specific materials with the support of UNFPA/Bolivia and PAHO. UN وفي بوليفيا، وضعت المؤسسة مواد خاصـــة بالمنطقة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان/بوليفيا ومنظمـــة الصحة للبلدان الأمريكية.
    WHO actively supported new training courses for nurses and midwives, which started in September 2008, and the Government opened a new faculty in midwifery at the national university, with the support of UNFPA. UN ودعمت منظمة الصحة العالمية بنشاط الدورات التدريبية الجديدة للممرضات والقابلات، التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2008، وفتحت الحكومة كلية جديدة للقبالة في الجامعة الوطنية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Likewise, in 1994, with the support of UNFPA, Partners in Population Development was launched as an intergovernmental network of more than 20 developing countries and has provided technical support and cooperation in population and reproductive health. UN وعلى هذا المنوال نفسه، أُطلقت، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1994، شبكة شركاء في التنمية السكانية، كشبكة حكومية دولية تضم أكثر من 20 بلدا ناميا، وقامت هذه الشبكة بتوفير دعم وتعاون تقنيين في مجالي السكان والصحة الإنجابية.
    :: implementation of a pilot project to promote the sexual and reproductive health of adolescents (PSDADO) by MASSN for the period 2004-2005, with the support of UNFPA. UN :: تنفيذ وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لمشروع تجريبي لتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقات في الفترة 2004-2005، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Several government and non-governmental institutions with the support of UNFPA and UNICEF have been developing educational and information activities, namely Family Life Education, and the program is currently in progress, including teachings on sexuality and family planning. UN ولقد عملت عدة حكومات ومؤسسات غير حكومية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، على استحداث أنشطة تعليمية وإعلامية، هي التعليم بشأن الحياة الأسرية، ولا يزال البرنامج جاريا في الوقت الحاضر، وهو يشمل التعليم في الجوانب الجنسية وتنظيم الأسرة.
    In addition, a National Action Plan has been developed with a Coordination Plan to End Gender Based Violence, as well as a child help line with the support of UNFPA, UNDP, UNICEF and civil society organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم وضع خطة عمل وطنية وخطة تنسيق لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس، علاوة على خط هاتف لمساعدة الأطفال بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
    Other standing achievement is the formulation of a National Action Plan, a corresponding Coordination Plan to End Gender-Based Violence and a child help line with the support of UNFPA, UNDP, UNICEF and civil society organizations. UN ومن بين الإنجازات الدائمة الأخرى رسم خطة عمل وطنية، وخطة تنسيق مقابلة لإنهاء العنف القائم على نوع الجنس وخط هاتفي ساخن لمساعدة الأطفال بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمات المجتمع المدني.
    In the course of 2009 and 2010, on the territory of 34 municipalities, there were 13 civil organisations working in the field with the support of UNFPA. Therefore, a total of 300 representatives from the local government, healthcare sector, SWCs, education, police and local civil organisations have been trained. UN وخلال عامي 2009 و2010، كانت هناك 13 منظمة مدنية تعمل في الميدان في 34 بلدية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان مما أتاح تدريب 300 شخص يمثلون الحكومة المحلية وقطاع الرعاية الصحية ومراكز العمل الاجتماعي والتعليم والشرطة والمنظمات المدنية المحلية.
    The recommendations made by the young people themselves at the end of the seminars made it possible to develop, in a second stage, a multisectoral programme to promote the health of young people and adolescents involving the Ministry of Health and the Ministry of Education, with the support of UNFPA. UN وأتاحت التوصيات التي قدمها الشباب أنفسهم في نهاية هذه المعتكفات القيام في وقت لاحق بإعداد برنامج متعدد القطاعات لتعزيز الصحة للشباب والمراهقين بمشاركة من وزارة الصحة ووزارة التربية الوطنية، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    13. With the support of UNFPA and UNIFEM, on 7 June 2007, the National Council for Women (CONAMU) together with national women's organizations organized a " pre-constituent " session in order to consider the women's proposals to the Assembly. UN 13 - وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان والصندوق الإنمائي للمرأة وبالاشتراك مع المنظمات النسائية الوطنية، قام المجلس الوطني للمرأة، في 7 حزيران/يونيه 2007، بتنظيم دورة " ما قبل وضع الدستور " بغية تحليل المقترحات التي تطرحها المرأة على الجمعية التأسيسية للدستور في إكوادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more